《红楼梦》影视剧改编中对原著诗词曲赋的理解与运用

时间:2024-02-02 点赞:48876 浏览:100552 作者原创标记本站原创

该文为影视剧类毕业论文开题报告范文,与《红楼梦》影视剧改编中对原著诗词曲赋的理解与运用相关改论文,可作为改论文专业影视剧论文写作研究的大学硕士与本科毕业论文开题报告范文和职称论文参考文献资料。免费下载教你怎么写影视剧及诗词及词曲方面的优秀学术论文范文。

摘 要:文学与影视剧有着密不可分的依附关系,文学不但是影视剧的根本来源,还为其发展提供了源源不断的新鲜元素.影视剧的发展也影响着文学的传播.就《红楼梦》而言,影视剧改编已经成为其重要的传播方式,《红楼梦》在长期的影视剧改变中也形成了独特的演绎特点.本文立足于《红楼梦》影视剧改编中对原著诗词曲赋的演绎,了解《红楼梦》影视剧改编中对原著诗词曲赋的理解与运用,为今后同类型文本的影视剧改编提供借鉴.

关 键 词 :红楼梦;影视剧;改编;诗词曲赋

中图分类号:H315.9 文献标识码:A 文章编号:1006-026X(2012)08-0000-02

《红楼梦》的影视剧改编在近百年来已经成为其传播的重要方式,形式多样的改编目的,也在于弘扬这部展现民族文化精粹的传世之作.然而要理解《红楼梦》,作品中的诗词曲赋便不得不谈.《红楼梦》中的诗词曲赋,大都同人物的命运,情节的发展紧密相连,让我们可以从中揣摩出人物的结局,在作品中是至关重要的点睛之笔,在影视剧作品改编中也成为不可或缺的重要元素.那么,如何正确的理解与运用诗词曲赋,使其能够更好的服务于人物、情节,便成为《红楼梦》影视剧改编中需要探讨的重要问题.

一、保留重点

由于《红楼梦》原著中诗词曲赋的数量繁多,在影视剧改编中,对其进行删减便成为了一项必要的工作,而删减的首要原则便是“保留重点”,对于小说中揭示人物命运,推动情节发展的诗词曲赋,应该予以保留.

(一)提纲挈领

《红楼梦》原著中的第五回“贾宝玉梦游太虚幻境”是小说的总纲,作品中主要人物的命运都在此回借助诗词曲赋给予判定.十二支《红楼梦曲》,前后有引子和尾声,构成一组十四支曲子的套曲,与十二钗正册判词各有侧重,相辅相成,咏唱了十二钗的性格,身世和悲剧命运,预示了贾府最终破败的悲惨场景.尤其是在作者原稿后半部遗失的情况之下,它成为了研究作者原定构思的重要资料.在87央视版的《红楼梦》改编中,虽然宝玉梦游太虚幻境的情节被忽略,但其中的几支《红楼梦曲》以及部分判词均由著名词曲家王立平先生作曲,成为传世的音律.其中《又副册判词之一.霁月难逢》被改编为《晴雯歌》;《副册判词·根并荷花一茎香》被改编为《叹香菱》;《红楼梦曲·引子》被改编为《红楼梦》;《红楼梦曲·枉凝眉》被改编为《枉凝眉》;《红楼梦曲·聪明累》被改编为《聪明累》;《红楼梦曲·分骨肉》被改编为《分骨肉》,这些乐曲作为插曲在剧中反复重现,荡气回肠,起到了提纲挈领的作用.

(二)“代表性”的保留

1.“代表性”诗词曲赋的保留

在《红楼梦》中,除了总纲性的诗词曲赋是需要在影视剧改编中有所保留的,一些具有代表性的诗词曲赋也同样需要给予保留.正如原著中第27回“滴翠亭杨妃戏彩蝶 埋香冢飞燕泣残红”中的《葬花吟》——黛玉感叹身世遭遇的代表之作,因此,“黛玉葬花”情节在各种《红楼梦》的戏剧改编中几乎是必不可少的,无论是将之单独成剧,还是把它作为一出戏安排在戏中,都绝对不会忽略《葬花吟》的存在.戏曲改编者利用《葬花吟》在塑造黛玉形象、表现黛玉性格特征时所起到的关键作用,利用艺术的长处进行尽情发挥,竭力渲染黛玉内心的悲怨.在阿英编著的《红楼戏曲集》所收的清代十种“红楼戏”中,含有“黛玉葬花”情节的有八种之多,而出目也直接题为《葬花》、《埋香》、《饯春》等.

2.诗词曲赋中“代表性”词句的保留

在《红楼梦》的受众群体中,具有一定文化内涵的读者可能会对其中的诗词曲赋进行反复阅读、细细品味,而剧场中的一般观众却未必有耐心听演员吟诵整首整段的词赋.仲振奎《红楼梦传奇》中的《葬花》安排的情节是这样的:宝玉陪伴黛玉葬花,袭人把宝玉叫走后,黛玉顾影自怜,自悲自叹,吟诵《葬花吟》,这是一种水到渠成、于情于理的表达.但从头吟来,实在不合时宜,于是作者只选用了“侬今葬花人笑痴,他年葬侬知是谁?一朝春尽红颜老,花落人亡两不知!”这几句诗包含了两个主角——花和黛玉:黛玉如落花,身世飘零,终身未定,无所依托.对诗词曲赋进行适当的删减,提炼其中的精华部分,让其既能反映人物的处境和性格部分,又能变得通俗易懂,这才是戏曲表现这一情节的可行做法,同时也达到了雅俗共赏的目的,利用最简洁的方式,烘托出最深刻的意境.

(三)“精华性”的保留

87版的电视剧中第29集“痴公子杜撰芙蓉诔”,是对原著中第78回“老学士闲征姽婳词 痴公子杜撰芙蓉诔”与第79回“薛文龙悔娶河东狮 贾迎春误嫁中山狼”的演绎.原著中:宝玉祭晴雯,黛玉听见中间两句“红绡帐里,公子多情,黄土垄中,女儿薄命.”说道这一联意思却好,只是“红绡帐里”未免熟滥些.提议便改做“茜纱窗下,公子多情.”宝玉道“竟算是你诔他的倒妙”,于是改作“茜纱窗下,小姐多情,黄土垄中,丫鬟薄命.”黛玉笑不合适,宝玉又改作“茜纱窗下,我本无缘,黄土垄中,卿何薄命.”黛玉听了,忡然变色,心中虽有无限的狐疑乱拟,外面却不肯露出,反连忙含笑点头称妙,“果然改的好.再不必乱改了.”那么,为何作者要从黛玉口中将“红绡帐”改为“茜纱窗”呢?联系第五十八回“杏子阴假凤泣虚凰 茜纱窗真情揆痴理”,明示祭晴雯实际就是祭黛玉,暗示八十回后将与第五十八回有类似情节,这无疑是揭示黛玉命运的关键.电视剧中虽只让宝玉念了尾句“呜呼哀哉,尚飨!”而未将整篇诔文诵读,但宝玉与黛玉对“红绡帐里,公子多情,黄土垄中,女儿薄命.”这一句诔文进行讨论的环节却仍在剧中进行了充分的演绎.可见,在对《红楼梦》的改编中,编导也心存敬畏,将诗词曲赋中的精华保留,使其达到画龙点睛的效果.


如此看来,将诗词曲赋进行适当的筛选、删减,将重点保留,不但不会减少其表现的魅力,反而更能够贴近大众的接受能力.这种对诗词曲赋进行“保留重点”的改编方式,是有利于揭示人物的内心世界和突显作品的主题的,也有利于人们对《红楼梦》影视剧改编作品进行充分的欣赏.

二、符合审美

《红楼梦》写实与诗词曲赋完美融合的叙事风格,既显示了生活的现实,又充满诗意朦胧的甜美感.在历史的不同阶段,因改编者对原作的理解和改编者的出发点与着眼点不同,《红楼梦》也被演绎成了影视剧各种版本,具备不同的艺术感染力.

相关论文

《红楼梦》中林黛玉诗词的修辞艺术

本文是一篇修辞论文范文,关于修辞类毕业论文题目,关于《红楼梦》中林黛玉诗词的修辞艺术相关毕业论文提纲范文。适合修辞及诗词及叠韵方面的。

英文译本《红楼梦》的语言

该文为关于语言相关毕业论文的格式范文,与英文译本《红楼梦》的语言相关论文英语摘要翻译,可作为外文翻译专业语言论文写作研究的大学硕士。

《红楼梦》为他打下文学功底

本文关于文学作品及文学创作及文化生活方面的免费优秀学术论文范文,文学作品方面论文范文资料,与《红楼梦》为他打下文学功底相关毕业论文。

《红楼梦》与中医药(之三十七)

这篇惊风论文范文属于法医学免费优秀学术论文范文,惊风类有关大学毕业论文,与《红楼梦》与中医药(之三十七)相关医学论文价格。适合惊风及牛。