太极拳在对外传播过程中的翻译规范化

时间:2024-03-30 点赞:48069 浏览:96483 作者原创标记本站原创

为您写太极拳毕业论文和职称论文提供太极拳方面有关毕业论文参考文献格式范文,与太极拳在对外传播过程中的翻译规范化相关论文范文检索,包括关于太极拳及体育院校及参考文献方面的论文题目、提纲、开题报告、文献综述、参考文献的大学硕士和本科毕业论文,是免费优秀的太极拳论文范文。

摘 要:随着我国日益的强大以及对外开放,中国始终坚持“实行走出去引进来”的政策,让越来越多的外国人了解中国.太极拳在中国的对外开放中扮演着重要的角色,受到越来越多的外国人的欢迎.但是在太极拳的传播过程中,会遇到很多的困难与阻碍值得我们深思.本文以太极拳在对外传播过程中,翻译的不规范化为例进行探讨,希望能够寻求到解决方法.促进太极拳的传播.

关 键 词 :太极拳;对外传播;翻译;规范化

作者简介:孙亚楠(1987-),女,黑龙江牡丹江人,沈阳师范大学2012级翻译硕士研究生,研究方向:英语笔译.

[中图分类号]:H059 [文献标识码]:A

[文章编号]:1002-2139(2013)-33--01

太极拳的产生至少已经有400年的历史了,它是在不断的吸收和创造中形成的.目前已经传到世界五大洲150多个国家和地区,受到很多外国人的喜爱.但是在传播过程中遇到很多困难,在我看来传播中遇到的最大的困难首先并不是太极拳中所蕴含的中国文化不能够被外国人理解而是在传播过程中,而是太极拳翻译的不规范性影响到了他的传播与发展,形成了一定的阻碍.


一、太极拳翻译出现的问题

“太极拳”仅仅是对它的翻译就多达6种,如 traditional Chinese Taiji, Taijiquan, Taiji boxing, Tai CHI CH’UAN, shadow boxing, hexagram boxing, 如此之多的翻译当然会让外国学习者迷惑,同时也会模糊太极拳的概念,让外国学习者对其产生误解,这就要求我们对太极拳的翻译规范化和统一化.关于太极拳这个名称我认为可以翻译成traditional Chinese Taijiquan,即中国传统的太极拳.如果只翻译成Taijiquan, 似乎不能强调出中国传统文化以及它拳法的博大精深.一旦翻译成Taiji boxing, 其中保留了Taiji 有中国的味道,但是我认为boxing 并没有体现出太极拳的拳理击拳法.而shadow boxing 以及hexagram boxing 就偏离主题更远了,就连中国人也不一定会知道这是中国的太极拳.除了太极拳的名称,太极拳的各个招式以及动作的翻译也五花八门,出现各种不同的版本.我们就以最简单的24式太极拳为例.例如其中的第二招野马分鬃就出现了很多中的翻译,如parting the wild horse’s mane, to ooth the mane of a wild horse, splitting the horse’s mane, the wild horse split its mane, 关于野马分鬃有出现了多种的翻译而且每一种的翻译也略有不同.其实只要是了解太极拳的人可以从他的动作中了解到就可以体会到那种翻译更贴切太极拳本身,也就可以分辨出那种翻译更好,野马分鬃就是两掌分开,用手掌来抚摸或捋顺马背上的鬃毛,而第一个翻译parting the wild horse’s mane 是用手分开马背上的毛,同样的splitting the horse’s mane 也是同样的意思,而the wild horse splits its mane 使得是马分开马背上的毛,脱离了原文的意思,误差很大,完全没有体现出手抚摸马的动作,最后to ooth the mane of a wild horse 与野马分鬃的动作相一致,但是我认为最好的翻译可以改成同ooth the splitting mane of a wild horse, 这样就会更加的生动形象,也更容易被外国人理解.尽管只是一个简单的名称的翻译就有这么多的翻译,这样又怎能有利于太极拳的传播呢?所以如果过想要让太极拳能够更好的在世界上传播,能过被外国人更好的理解,接受,就分有必要对太极拳的翻译规范化,统一化.

二、解决的对策及方法

1、我们可以通过国内的教育学院.我们知道中国的体育制度不同于国外,我们有专门的体育院校,而体育院校中设有武术专业,并且现在很多体育院校设有体育英语专业,我们可以利用这两个专业的优势,进行太极拳的翻译,这样不仅太极拳专业的同学了解了它的英语说法,而且体育英语专业的同学可以通过太极拳专业同学老师的讲解更好的理解太极拳,并且能够做出更精确的翻译.双方在更好的理解上都能更好地传播太极拳.可以编写出更加规范化的有关太极拳的教材.

2、我们都知道我们中国为了传播中国的传播文化,在世界各地设立了很多的孔子学院.我相信孔子学院也是一个很好的传播太极拳的途径.在孔子学员中的老师他们可以制定规范化的教材,以及有专门的教导人才.同时孔子学院可以发挥他们的有力的地理优势,在当地展开宣传活动,来影响外国人向外国人宣传.

3、译者的文学素养在翻译的过程中非常重要的.不论是太极拳还是其他的文本的翻译,都需要译者有较高的文学素养.要想把太极拳译的好,需要译者对太极拳武术有相当程度的了解.现实中,多数译者对太极拳的拳理,文化理解不够深入.这样即使拥有很高的英语水平,也很难翻译出太极拳的精髓.这时就要求太极拳的翻译者可以通过亲身经历,亲自学习,练习太极拳来体会其中的拳理,动作.通过对太极拳的亲自练习,再加上对太极拳的文化内涵的了解,然后结合自己的英语,这样,作出的太极拳的翻译就会更加的准确,以及规范化,也有利于太极拳的传播.

结语

太极拳,不仅仅是一种拳法,其中太极拳也蕴含了我国丰富多彩的传统文化.太极拳的传播也不仅仅是一种拳法的传播,也是我国传统文化的传播.所以要想太极拳在世界范围内得到更好地传播,各方都要团结起来,共同促进太极拳的传播.最重要的当然是在太极拳的传播过程中,对它的规范化和统一化,这样才更有利于太极拳在世界范围内的传播.

相关论文

2023年中国对外传播综述

本文关于社会科学及互联网及传播学方面的免费优秀学术论文范文,社会科学类论文范文资料,与2016年中国对外传播综述相关函授毕业论文范文,。

文化外交看国家对外传播

本论文是一篇关于文化方面新闻传播毕业论文,关于文化外交看国家对外传播相关本科论文范文。免费优秀的关于文化及政治思想及文化传播方面论。

红色文化的对外传播

此文是一篇文化传播论文范文,文化传播相关论文范文集,与红色文化的对外传播相关毕业论文开题报告范文。适合不知如何写文化传播及红色及文化。

群体性突发事件的对外传播

该文是广播电视新闻学专业事件论文范文,主要论述了事件类有关专科毕业论文开题报告,与群体性突发事件的对外传播相关论文范文参考文献,适。