实用英语翻译

时间:2024-02-19 点赞:42693 浏览:79133 作者原创标记本站原创

本文是一篇英语翻译论文范文,英语翻译方面毕业论文的格式,关于实用英语翻译相关学士学位论文范文。适合英语翻译及文学翻译及汉英翻译方面的的大学硕士和本科毕业论文以及英语翻译相关开题报告范文和职称论文写作参考文献资料下载。

【摘 要】本文探讨了实用英语翻译的理论和应用.

【关 键 词】实用英语翻译;看易写;模仿-借用-创新

1.实用英语翻译的定位

对于翻译的分类,有两种分法即将翻译分为文学翻译和非文学翻译.按照这样的分类,给实用英语下的定义是“应用文体翻译以传达信息为目的(同时考虑信息的传递效果),它区别于传达有较强情感意义和美学意义的文学翻译.”(方梦之,2003:47)德国翻译理论家MarySnell-Hornby将翻译分为三类:文学翻译(LiteraryTranslation),普通言语翻译(GeneralLanguageTranslation),以及专门用途言语翻译(SpecialLanguageTranslation).(MarySnell-Hornby,2001:32)其中的普通言语翻译就是我们所说的实用英语翻译,包括新闻、广告、电影、公示语翻译等.“三分法”对于促进实用英语翻译研究意义重大,以往学者都对文学翻译关注更多,“两分法”就是以文学翻译为重心和出发点的,将翻译分为文学,普通,专门之后,可以使学者平等地对待这三类翻译,促进它们共同发展,尤其对近几年来问题较多,亟待改善的实用英语翻译给予特殊的关注.

2.“信”与实用英语翻译

赵元任先生在《论翻译中信、达、雅的信的幅度》一文中认为“信”是“翻译中的基本条件”,但是翻译中的“信”度受多种因素制约,“信”有很多幅度,如意义和功用上的幅度,直译和意译的幅度,必具的范畴,语言的音调等等.其中意义和功用的幅度即照字义翻译和按功用翻译,照字义翻译能说明原文说了什么,而按功用翻译则是去做原文相同情境中要做的事.他指出,同样一句话,按字面翻译和按同样情形下译入语国习惯说法来翻译,经常会出现两种截然不同的情况.比如,在中国午饭时间,两个熟人见面打招呼会说:“吃了吗?”,按字义翻译就是“Heyouhadyourlunch?”,而按功用翻译则会为“Howareyoudoing?”,因为在相同的情形下,中国人这么说,说英语国家的人则会这么说.实用英语翻译,如广告翻译,公示语翻译等,多强调用途也就是功用.因此,功用方面是实用英语翻译中求信的一个重要的幅度.如果实用英语翻译过于“信”,虽然一字不漏地传达了原文的内容,但是英语读者却理解不了,因为不符合他们的阅读习惯和用词习惯.”(林克难,2003:10)因此,对汉英翻译实践来说,英美国家相同情形下的习惯说法对我们有很强的参考价值,能够帮助提高实用英语翻译的质量.

3.“看易写”,“模仿-借用-创新”

针对实用英语翻译,林克难教授2003年提出的“看译写”理论,后来改为“看易写”理论,将“易”的涵义与传统意义上的“译”区别开来,丁衡祁教授2006年提出的“模仿-借用-创新”理论对实用英语翻译均有很强的指导作用.“看”要求译者了解和积累说英语国家实用英语的地道表达,“易”是仿照这些地道表达的格式和专门用语来翻译,“写”是按照翻译发起人所给的主要内容,用地道的表达格式和专门用语自己去写.“看”不同于一般地看,而是有目的的“看”,“看”的是说英语国家实用英语的规范说法,为的是为实用英语翻译积累语料,包括专门用语,规范表达方式等.“易”和“写”也不同于简单的“重写”,两者都要受到英语同类表达方式和专门用语的限制,“写”还要体现翻译发起人的意志,因此译者的自由度是受限的,而不是被赋予了更多的自由.


“模仿-借用-创新”(Adapt-Borrow-Create)简称为A-B-C模式.“模仿”是参考英语中类似的说法来翻译,是对“易”的进一步阐释和补充,在大多数情况下都是适用的,“借用”就是直接借用英语中对应的说法,“这种情况也比较普遍”.(丁衡祁,2006:16)“创新”是在极少数的情况下,对于具有中国特色的说法,可以进行创造性的翻译,但也要符合英语的思维习惯和表达习惯.

是不是只有到说英语的国家才能实现“看”呢?答案是不一定.其实也完全可以通过看电影,电视,书籍,报刊等来实现,还要求译者有一双“善于发现的眼睛”,勤于发现和积累生活中遇到的英语地道表达.了解了“看易写”,“模仿-借用-创新”理论的基本思想内容会对实用英语翻译有很大的帮助,使表达更加地道.笔者将通过日常生活中两个随处可见的例子来加以说明.

例如,某楼一电梯里,有这样一句话“如需帮助,请按警铃”,旁边的译文是“SummonHelpbyPressingtheAlarmButton”,警铃是上面画有铃铛图案的.在《公示语汉英翻译》一书里,有一张照片,是伦敦的一个供残疾人搭乘的电梯说明,里面也有一句几乎完全相同的话“PLEASEPRESORASSISTANCE”.只是,这句话下面就是那个求助按钮,所以省略了“thebutton”.这样就可以对原来的译文进行一下改进,译成“PleasePresstheAlarmButtonforAssistance”.这样改的好处是,一是使用了“please”使语气变得柔和,二是用“forassistance”来代替“summonhelp”更符合英语习惯,因为英语中名词化现象比较常见,也比较习惯用介词.

此外,经常坐飞机的朋友,在登机牌的最下面会发现这样一句话“登机口于起飞前10分钟关闭”,旁边的译文是“GATESCLOSE10MINUTESBEFOREDEPARTURETIME”.通过“看”了国外“开车前5分钟停止检票”的地道表达后,我们可以将译文改进为“WEWILLCLOSEGATESUPTO10MINUTESBEFOREDEPARTURE”这样的好处是增加了“wewill”使语气更礼貌,更亲切,用了“upto”起到了强调的作用,也省略了多余的“time”.

4.小结

在国与国之间的交流日益加深的今天,实用英语翻译几乎涉及了我们生活的方方面面,它的质量的提高需要有科学的理论指导,需要译者用一个负责任的态度来认真处理和对待.“看易写”以及“模仿-借用-创新”理论的提出为实用英语翻译指明了方向,期待着未来实用英语翻译理论能够继续发展壮大.

相关论文

英语翻译中笔译要点的

本文是一篇英语翻译论文范文,英语翻译方面自考毕业论文开题报告,关于英语翻译中笔译要点的相关函授毕业论文范文。适合英语翻译及外语教学及。

旅游英语翻译的跨文化交际

本文是一篇英语翻译论文范文,关于英语翻译类专科毕业论文开题报告,关于旅游英语翻译的跨文化交际相关函授毕业论文范文。适合英语翻译及旅游。

认知图式理观照下的商务英语翻译

本文是一篇商务英语翻译论文范文,商务英语翻译有关毕业论文题目,关于认知图式理观照下的商务英语翻译相关在职毕业论文范文。适合商务英语翻。

英语翻译文开题报告

本文是一篇大学学报论文范文,大学学报相关学士学位论文,关于英语翻译文开题报告相关毕业论文格式范文。适合大学学报及词性及英语写作方面的。

英语翻译德语坛发帖要求

这篇思想论文范文属于学位论文免费优秀学术论文范文,思想方面有关本科毕业论文,与英语翻译德语坛发帖要求相关硕士学位论文致谢。适合思想及。