此文是一篇汉语论文范文,关于汉语论文范文资料,与初中生英语学习中句法的母语负迁移相关毕业论文的格式。适合不知如何写汉语及母语及主语方面的研究生论文专业大学硕士和本科毕业论文以及汉语类开题报告范文和职称论文的作为写作参考文献资料下载。
语言迁移是指“一种语言对学习另外一种语言产生的影响”.语言迁移分为两种: 正迁移和负迁移.能够促进新知识学习的迁移被称为“正迁移”,对新知识的学习起相反作用的迁移被称为“负迁移”.初中生在进行英语入门学习时,常常将汉语作为中介语,对两种语言进行对比.本文将采用对比分析的方法,从句子结构方面探讨英语习得过程中母语的负迁移影响并提出相关的教学对策.
在英语的入门学习中,学生们常常受到母语的负迁移影响.本文中,笔者将结合自己初中英语的教学实践,从句法入手对负迁移现象做出分析,并提出相应的几点教学意见.
一、句法的负迁移
汉语是一种以意合(parataxis) 为主的语言,英语是以形合(hyporaxis)为主的语言.所谓意合是指词语的连接是凭借语义、词序逻辑关系和虚词完成的,形合是指词语的连接是凭借连接词、各种短语和语言的形态变化来实现的.
1. 谓语的负迁移
谓语的负迁移,主要表现在词性、词形、时态及句型等方面.英语是屈折语,相关成分在性、数、人称等方面需要保持一致关系,汉语是非屈折语,自然不存在主语与谓语动词在数和人称上的一致问题.例如以下例子:
他跑得很快. He run very fast. (误) He runs very fast.(正)汉语句子中,动词是没有曲折变化的,而英语中有第三人称单数形式.
2. 主语的负迁移
汉语句子中可没有主语,它更多强调的是主题.在主语位置上的不一定是主语,而是主题.名词短语、动词短语、介词短语、形容词以及表示时间、地点或条件的短语等都可充当主题.而英语中非常重视主语,要求句中有主语,而且只有名词和名词短语可作主语.由于对英汉句法差异不了解,初中生在英语写作时受汉语表达模式的影响,常把主题当作主语,产生出诸如“Now is pretty hot”的句子.
3.时间、地点状语的语序负迁移
受母语汉语影响,学生在说英语时经常会先说时间,后说地点.例如:我明天上午在学校门口等你.学生常翻译为:I will wait for you tomorrow morning at the school gate.
在时间状语或地点状语中, 有多项状语一起修饰动词时, 其词序是从小范围到大范围, 比如at the station in the city 等,但是初中学生受母语影响,经常会从大范围到小范围进行翻译.
4. 汉语中连词的负迁移
汉语中连词成对的使用, 如“因为等所以等”,“虽然等但是等”而英语句子却只需要一个连词来引导即可.因此要避免汉语负迁移的影响, 训练英语的思维习惯是非常有必要的.例如以下的对比:
因为下雨了,所以我们就呆在家了.
Because it rained, so we stayed at home.(误)
Because it rained, we stayed at home.(正)
5. 反义疑问句的负迁移
―You aren’t Chinese, are you
―Yes, (误)No, (正) l am not Chinese.
这一句是按中国的习惯“ 是的, 我不是中国人.”来回答的.在英语中, 不论反义疑问句的否定词在句前还是句后, 如果“ 是”, 就答“ Yes”,“ 不是”, 就答“ No”.上面的问句应用“ Yes”回答, 否则会导致交际的失败.
二、针对母语汉语句法负迁移的对策
在初中英语教学中,针对如何帮助学生克服母语句法的负迁移,笔者提出以下建议:
1. 加强对比,分析异同,深化难点重点.
适当进行文化导入,以提高学生的文化敏感度,同时也有助于提高初中生学习英语的兴趣,并体会与汉语不同的.
2. 引导学生学习英语不局限于课堂,创设英语真实交流的语境.
在语言使用的真实情境中,教师应当强化学生正确的语言知识,对学生所犯的错误进行鼓励,从而使他们深刻理解英汉两种语言的差异,避免母语的负迁移.
3. 引导学生充分利用图书杂志以及网络资源.
引导学生利用课外时间来扩大自己对英语语言和文化的了解.如学生们可以去图书馆阅读一些英美文学作品及英文报刊杂志,建议学生也可以多看一些英文电影.
三、结语
实际教学表明,通过不断的进行英汉文化差异的比较、纠正,不断地增加视听说训练,可以更改学习英语者的价值体系、思维方式、语言结构和文化习惯,克服母语的干扰.针对这一情况,教师应该不断地总结教学经验,帮助学生获得适合自己的正确的学习方法.另外,学生也应该利用已经掌握的知识,去积极地探索新知识,促进新旧知识的融合.