麦家:既是主流的,又是诗意的

时间:2024-03-23 点赞:45938 浏览:89613 作者原创标记本站原创

本文是一篇理想论文范文,关于理想相关毕业论文格式模板,关于麦家:既是主流的,又是诗意的相关毕业论文范文。适合理想及小说及作家方面的的大学硕士和本科毕业论文以及理想相关开题报告范文和职称论文写作参考文献资料下载。

麦家

中国当代著名小说家,被誉为“中国特情文学之父”、“谍战小说之王”. 1964年出生于浙江富阳,1981年从军,毕业于中国人民解放军工程技术学院无线电系和中国人民解放军艺术学院文学创作系.现任浙江省作协主席.主要作品有长篇小说《解密》《暗算》《风声》《风语》《刀尖》,其中《暗算》获第七届茅盾文学奖,《风声》获第六届华语传媒文学大奖.

3月18日是麦家的小说《解密》英译本开始在美、英等21个英语国家上市的第一天,原本中国的文学作品被推介到海外也并不是什么非常不得了的事情――君不见自从莫言得了诺奖,“中国故事”已经得到了越来越多海外读者及出版人的关注.但《解密》偏偏就惹出了不得了的动静――英文版在海外上市的第一天就成功打破中国作家在海外销售的最好成绩,当其他中文作品的销量数年来一直在亚马逊上排名十几万甚至几百万的时候,《解密》在不到20个小时内就闯进了英国亚马逊图书总榜前5000名、美国亚马逊图书总榜的前10000名.这是中国图书作品的历史最好成绩,而之前的这个“最好成绩”是第49502位.


这还只是《解密》打破的第一个纪录,事实上此次《解密》在海外出版的规格之高也是史无前例的:首先,两家出版社均为国际出版界“超级豪门”,英国是大名鼎鼎的伦敦企鹅总部,美国是被誉为“诺奖御用出版社”的FSG出版集团――它同时也是“企鹅经典文库”收录的第一部中国当代作品和美国最负盛名的文学出版商业集团FSG签下的第一个中国作品.其次,出版社支付麦家高达15%的版税,已与国际一线畅销作家并肩.而在此前,中国作家海外出版的版税一般只有7%、8%,10%已是凤毛麟角,15%的版税不论是在国内还是海外,都已是超级畅销书作家才有的厚遇.

与此同时,西方主要媒体对麦家和他的作品也给予了强烈关注,在《解密》英译本上市的一个多月里,《华尔街日报》进行了3次报道,评价它“趣味和文学色彩兼容并包,从一种类似寓言的虚构故事延伸到对谍报和真实的猜测中,暗含诸如切斯特顿、博尔赫斯、意象派诗人、希伯来和基督教经文、纳博科夫和尼采的回声之感”;而《纽约时报》则是4次评价,它援引哈佛大学教授王德威的评价,称麦家的小说艺术风格“混合了革命历史传奇和间谍小说,又有西方间谍小说和心理惊悚文学的影响”.英国《每日电讯报》更是做了上万字报道,盛赞《解密》是一部“你不可错过的中国小说”.而FSG的总编辑艾瑞克则干脆把赞美写在了新书的扉页上:“麦家可能是这个世界上你们尚未听闻的最受欢迎的作家.”

面对这一场华丽的中外出版界盛世,当事人麦家反倒是最淡定的那一个,对于自己的作品在海外版权上取得的传奇般的成功,麦家说:“我在被冷落了十多年后,也许是博得了上帝的同情,给了我一块饼吃.”

为什么是麦家?为什么是《解密》?

《解密》于2002年在北京出版,是麦家最早的文学作品,主人公容金珍出身于一个显赫的家族,麦家先是描绘了容氏家族由富裕盐商到教育世家的变迁,随后又讲述了患有自闭症的数学天才容金珍在破译的道路上,围绕“紫密”和“黑密”两部,与恩师希伊斯展开殊死搏斗的故事,最后这位破译家为了国家安全而心甘情愿地“燃烧了自己”等继《解密》一书后,麦家又相继推出《暗算》《风声》《风语》《刀尖》等多部谍战小说,这些小说我们如今读起来自然是精彩纷呈,但不得不承认,当它们还是文学作品的时候,它们并没有引发太多的反响,直到2005年《暗算》改编成同名电视剧红遍中国,麦家后来也因此斩获了最佳编剧奖、茅盾文学奖,这才被各种赞赏的声音包围.而2009年《风声》被改编成同名电影,票房达二亿七千万元;2011年由麦家亲自担纲编剧的电视剧《风语》上映,电视台以85万元一集的高价,创下央视收购的年代剧单价新高;2012年,小说《暗算》又被改编成电影《听风者》,获得二亿六千万元的票房.自此,麦家笔下的一系列作品成就了谍战影视的新浪潮,引发了谍战文化时代的到来,麦家也因为与影视结缘,几度登上了“中国作家富豪榜”.

所以,在这样的语境下,麦家说自己“被冷落了十几年”,如今的成功是“巨大的偶然”,听上去难免有过谦的嫌疑.但其实《解密》作为麦家的第一部谍战小说,还真的是他最艰难的一部作品――从1991年开始写,写了11年,被退稿17次,3次彻底推翻重写,局部修改至少有20次,从121万字删到了21万字.其间他曾无数次地痛斥自己愚笨、可怜,以致全部青春都可能为它废掉,但当他终于写完,他相信自己写出了一部非凡的小说,至少在中国是唯一的.“现在回过头看,原因也无外乎是题材有点敏感,加上当时我也没有名气――早期作家成名容易点,后来的话成名很难,每个山头都已经有那么几个人了.”虽然如今作为功成名就的作家,麦家对自己当年的遭遇已经有了一份从容和坦然,但提起那一段“反复退稿,反复修改,反复再投稿”的岁月,他还是做出了一副“往事不堪回首”的表情:“退回来怎么办?我就放在抽屉里,当时很伤心、很绝望.但也就一两个月,好了伤疤忘了疼,就又开始折腾,又去投稿.当初觉得痛苦的东西,现在想起来都是甜蜜.《解密》就是我的磨刀石,这不是一本书,这是我的整个青春,半部人生.”于是,在经过了17次修改后,《解密》成了现在我们看到的21万字,以及让很多西方评论家赞不绝口的“迷宫一样的结构”,“那是因为我打磨的时间太长太长了.”麦家笑说.

至于这部几乎是“删了加、加了删”磕磕碰碰才打磨出来的小说如何一朝成名、成为海外出版界推崇备至的宠儿,麦家自己都说“这其中有巨大的偶然”,虽然有些人对此将信将疑,认为背后有策划甚至有推手,但其实我是信的,因为这背后还有个小小的八卦.大约在四五年前,我的一位大学同窗好友嫁去了台湾,那时候就听说她的先生在做华人作家海外版权的独立代理人,手里刚签了当时因为《暗算》热播而风头正健的麦家的授权.因为“版权代理人”在那时候还是个比较新鲜的概念,我很有兴趣了解更多,便常常在网络上追问同学“麦家的海外版权卖得怎么样了”,而对方每一次都说“再等等看吧”,然后一等再等就等了两年多,再然后等就没有然后了.和麦家提起这个段子,麦家用力点头:“当时和台湾出版人谭光磊合作,也签好了授权协议,但是3年时间下来却一本都没有卖出去,我还曾经想过解约,但没想到最后等来了贵人,她是我一系列好运的开始.” 麦家口中的这位贵人也正是他此次《解密》英文版的译者OliviaMiburn,中文名叫米欧敏,是牛津大学的古汉语博士,毕业后在韩国首尔国立大学用英语教授中文.2010年上海世博会期间,她专程从首尔飞来上海看世博会,返程时因为飞机晚点三个多小时,她在机场无所事事,于是就随意逛了逛书店,看到了麦家的《解密》和《暗算》――书的封面上介绍这是写破译专家的书.巧的是米欧敏的爷爷在二战时期曾经在英国布雷奇利庄园供职过,这可是世上头号破译家阿兰图灵曾经工作过的地方――说白了,米欧敏的爷爷也是个破译家.也许是为了给爷爷看看中国小说里的破译家都是什么样的,她买了这两本书,刚开始翻译的时候完全没有想过要出版什么的,只是想给爷爷看,所以她最先翻译的8万字就是《暗算》的第三章《陈二湖的影子》,因为小说中的陈二湖就是位破译家.

而事情走到这一步就如有神助般地开始了一个“偶然”接着一个“偶然”的发展.有一天,米欧敏遇到了大学同学朱丽叶拉弗尔,后者的中文名字叫蓝诗玲,是位著名的汉学家,曾翻译过鲁迅和张爱玲的小说.蓝诗玲因为在北大曾经和麦家有过一面之交,她很好奇同学米欧敏翻译的麦家小说是什么样的,于是就把译本要回去看了.蓝诗玲看完一段后意犹未尽,觉得《解密》写得非常好,于是顺手转给了英国著名的企鹅出版集团的编辑,而企鹅的编辑有种发现新大陆的感觉,迅速在网上搜寻麦家作品在海外的出版资讯.令他们惊讶又非常雀跃的是,麦家作品的海外出版几乎是空白,只有几个小短篇被翻译过.随后,他们颇费周折地找到了麦家的版权代理人谭光磊,接下来的事情就顺理成章了:企鹅出版集团一边跟麦家签下了出版合同,一边跟米欧敏签下了翻译合同.

麦家直到今天都觉得这整个过程实在“有点儿传奇”,他同时直言在这个过程中他个人其实根本没有选择权,“从某种意义上说,这也是中国当代文学走出去的普遍状况――因为华语文学在海外影响太小,所有所谓的‘成功动作’都不过是运气的眷顾而已”.但他的版权代理人谭光磊显然并不这么认为,在台湾人谭光磊看来,中国当代小说的文学性和可读性之间存在着一个明显问题:厚重的作品不好读,好读的作品缺乏品质.而麦家的《解密》这次在海外创造的“出版奇迹”完全有其深层次原因:“麦家给国外展示了一个全新的中国作家形象.”谭光磊说:“他的小说确实有其独特魅力,加上麦家本人的隐秘气质,以及他在中国受到文学界、影视界、媒体和自媒体平台大力追捧的现象,还有他在功成名就之后回归书房,静心写作,还自费自助创立扶持青年作者的‘理想谷’这样的公益平台,这些都被西方媒体津津乐道.”谭光磊同时认为这个案例也给中国文学界存在着的某些问题提了一个醒,“说到底,时代变了,读者的需求变了,我们的文学趣味也应该有所求新求变.”

“文化门槛和难度系数都刚刚好”

《解密》英译本上市前一天,满头银发的企鹅前总裁马金森风尘仆仆地来到杭州西溪湿地,给麦家送上第一本精装《解密》英文书.去年企鹅与美国兰登书局合并后,马金森出任企鹅兰登集团董事局主席,成了名副其实的世界出版界第一大佬.他的到来让麦家受宠若惊,麦家亲自下厨给远道来的贵宾做了一顿饺子宴.席间,马金森对麦家说:“这是我履新职以来第一次给作家送书.我们现在每年出版12000册图书,但中国作家的书还是很少.这是一种仪式,也是一份期待,希望通过你,让我们能淘到更多中国作家的‘金子’.”

事实是,当人们对某种事物表示希望的时候,往往说明它有不足或者还不够,就像“企鹅经典书系”的负责人所坦言的那样:“麦家颠覆了我们对中国作家的传统印象,我们没想到中国也有这样的作家,他写作的题材和价值是世界性的.”这句话明面上自然是大大的褒奖,但一句“没想到中国也有这样的作家”也确实戳中了华语文学的尴尬,对此麦家表示西方媒体对自己的赞誉,其实是因为对华语文学不太了解:“中国&

本文是一篇理想论文范文,关于理想相关毕业论文格式模板,关于麦家:既是主流的,又是诗意的相关毕业论文范文。适合理想及小说及作家方面的的大学硕士和本科毕业论文以及理想相关开题报告范文和职称论文写作参考文献资料下载。

#30340;好作家很多,走出去的也多,但大多是以文学研究评论的需要翻译过去,除了莫言、余华等作家,能真正进入欧美商业市场并畅销的屈指可数.”可以说麦氏悬疑此次“走出去”的最大意义,或许正是用一种新的文学样式,扩大了中国文学在西方的读者群,而这背后是对文学作品海外营销的重新定位.“一直以来,中国文学在英语国家的读者群是这样一些人:对东亚历史、人文有兴趣,喜好纯文学,喜好高雅艺术.中国文学原本就是西方市场里的小众市场,这个读者群又是小众中的小众.麦家的《解密》将吸引一批纯粹因为可读性和兴趣而购买、阅读中国小说的西方读者,这将是一个新的市场分类,我们应抓住这种需求上的变化.” 对于这一场成功的“外销”,北京大学中文系教授、文学评论家张颐武有自己的看法.

“麦家受到欢迎的另一个要素是作品在通俗文学的外表下有着纯文学气质.”张颐武说,自己时常觉得侦探推理小说有一个麻烦,就是只有数学的精神,没有人文的情怀.但是,麦家的作品既有数学的精神,又有人文的情怀,他的谍战故事细致深入地观察人的、人在各种环境下的变化.张颐武因此认为麦家有一点像英国作家格雷厄姆格林,“在通俗文学市场和纯文学市场之间的一个交叉式的人物,对文学的把握非常精准”.的确,文化差异的门槛往往把大多数中国文学拦在了国门内:“比如从通俗文学说,金庸的武侠小说很好,中国人很爱看,但因为翻译的缘故,更准确地来说是因为一般的外国读者很难进入中国文化语境的缘故,它要打入西方市场就很难.而从纯文学说,就连像莫言这样已经获得诺贝尔文学奖的作家,外国读者要理解他作品中的人物和意旨也很难,比如《生死疲劳》里不停地变猪、变牛,外国人简直看晕了.”但《解密》就不同,它对于国外读者来说,文化门槛不高不低,难度系数正正好.

“麦家理想谷”,收留文学的梦想

其实,海外出版社和媒体之所以会对麦家有很大的兴趣,从另一个全新的视角解读麦家,除了他作品独具的商业价值外,也与他在功成名就后却并不追逐名利,而是回归书房,自费创立扶持青年作者免费写作和交流的公益平台“理想谷”密不可分.麦家理想谷是由麦家在杭州五韵峰创建的一个公益性书店综合体,除了提供书吧、咖啡吧、文化沙龙等服务项目之外,还设立了国内独创的文学写作营模式,免费为文学新人提供最优的创作环境.每年由麦家亲自甄选并邀请八到十二名“理想谷客居创作人”,免费在五韵峰的天然山水中享受两个月的客居自由创作,以培养有潜力的文学人才,实现文学梦想. 《纽约时报》专门登载了麦家“理想谷”的照片,并配文说明:“这书吧就是他的天堂.总之,不论是麦家个人,还是其作品,都向世界展示了一个不一样的中国作家的形象:既是主流的,又是诗意的;既是商业的,又是公益的.”可以说正是这种多角度的新鲜形象赢得了海外媒体的好感,开启了外媒报道中国主流作家的新篇章.但对于这些溢美和聚焦,理想谷的“谷主”麦家表示自己的初衷并没有那么多“高大上”情操:“六七年前,我的存款刚超过100万的时候,真想做一点事.那时博尔赫斯的一句话突然点亮了我:天堂的模样就是图书馆的样子.于是我就有了这么个梦想,开一个三合为一的书店,有人读书,有人谈论文学,更有人进行文学创作.”之后,随着麦家文学、影视事业的一步步提升,梦想就这么照进了现实.

《纽约时报》采访报道的这间理想谷位于山清水秀的西溪湿地,这其实是麦家的第二间理想谷,首家理想谷开在富阳,早在2013年就迎来了第一期客居创作人――1986年的北漂男李楠和1990年的海归女杨怡.麦家清楚的记得,招募计划公布后的第一个月,就收到了来自五湖四海的稿件四百余部,共计一千余万字.先是编辑初选,他再最后筛选,杨怡和李楠就是这样被大海捞针一般“捞”了出来.24岁的杨怡来自江西上饶,毕业于美国密歇根州立大学传媒专业,她凭借《回眸高四》和《这里的天空特别蓝》打动了麦家.28岁的李楠来自山西娄烦,因长篇小说《打灯笼的人》和另一部作品《五谷丰登》而获得机会.初来乍到,两个年轻人都很欣喜,那里的15000余册书也让他们着迷.进驻之前李楠给自己开了一张书单,两个月后离开时,他竟然读完47本书;而杨怡因为李楠的推荐,看了一套三本的普鲁斯特《追忆似水年华》,“我之前很浮躁,真看不下去这么厚一套书.”

为了来理想谷,李楠辞掉了在北京的工作.“我漂在北京的时候,住在昌平区定福皇庄,白天车来车往,晚上更是吵得很,没办法安心写东西.”李楠说,他还要面对来自家庭、同学等各方面的压力,“好多人都反对我写作,他们说,你看咱们镇上写作的人不是死了就是疯了.”进驻理想谷之后,李楠的时间不再散乱,搜集资料也不会随意.从十几岁开始写作以来,他第一次像专业作家那样创作,感觉到了更多的压力和动力.在安静的环境中,两位年轻人果真拿出了作品.杨怡完成了一部18万字的小说《苹果谷小镇》,讲述了发生在农场里一群年轻人的感情故事.而李楠完成了一部中篇《万家灯火》,还有两部短篇小说《生命列车》和《新华书店》,他还修改出长篇小说《打灯笼的人》第三稿.很多人不相信李楠两个月里写出了这么多字,但他说:“麦家老师说要好好写,要对得起在这里的时间,我自我感觉做到了百分之两百.”

有了这样的好开端,麦家最近的新动作就是在西溪创意产业园开辟新的“谷地”,而走进这家还未完全开幕的“新谷”,你会发现麦家此番根本就是打开了自家书房的门.原来,早在2009年麦家和余华、刘恒、朱德庸等一批作家就受邀一起入驻西溪创意产业园,每年交纳10万元物业费即可在此居住20年,“但慢慢地我发觉,我不需要住这么大,更多的空间可以拿出来和别人分享.”并且这时候麦家逐渐发现富阳理想谷距离杭州市区有点远,自己要专门腾出时间开车过去和作者聊天,“作者是我们请来的,可在那里呆两个月,我只能跟他们见几次面,这对双方都很遗憾.”麦家特意解释,这并不是说他怠慢了谁,而是距离本身造成了一种矛盾,“如果理想谷开在家旁边,我们甚至可以一边吃饭一边聊天.”

如今,新的西溪理想谷已初步成型,深咖色的书架包裹着整个理想谷,上面摆着的上万册的图书,每一本都来历不凡:《卢梭全集》《列夫托尔斯泰文集》《译文名著典藏》《芬尼根的守灵夜》《钱锺书集》等理想谷对客居写作者开放的卧房共有两间,在这两间大约12平方米的房间内,书桌、书柜、单人床齐全,不仅床上被褥齐全靠垫舒适,连书架上的图书麦家都帮客居创作者填满了等而麦家追求完美的心态不仅用在写作上,也用在了院子里的鱼池、花草上,花草、鱼池麦家都亲手侍弄:“院子已经装修了一年,我经常会为一块石头到底怎么摆而琢磨不定,所以这个鱼池到现在还没完工.”总之,这个理想谷简直就是文学青年们的梦想国:但凡进到理想谷的人,每一本书尽可免费看,连茶水、咖啡甚至三餐也是免费的,在这里居住的两个月内,你唯一要做的事情就是以自己选择的方式亲近文学――是的,它甚至不硬性规定你必须交出作品.

“这在国内,甚至全世界或许都找不出第二家.”理想谷的编辑蓝子说,曾经有朋友提议,理想谷可象征性地收一元钱,但麦家没有采纳.“对我来说,写作似乎已成了工作.但是我常常会想,那些尚未成名的年轻人一定很孤独,他们并不知道自己的创作是好是坏,投出去的稿子也可能石沉大海.我希望可以提供一个平台,而且是一个同时具备创作封闭性和思想流动性的作家交流据点和文学交友栖居地,一个所有文学爱好者和阅读者的精神枢纽,一个能够孕育文学灵感的母体.”

记者:你的海外版权取得这么漂亮的成绩,你却始终强调这“只是偶然”,是不是有点过谦了?

麦家:我今年都50岁了,这是我第一本英语小说,说起来又不是一件很光彩的事情,没必要故作谦虚.从某种意义上说,我这种状态就是中国文学走出去的现状――并不是说你在国内有影响就可能,其中有巨大的偶然性.如果我的翻译当初没有在机场书店看到我的书,她的爷爷没有从事情报工作,可能这些事情都不会发生了.我只能说自己在合适的时候遇到了合适的人,说是机缘巧合,或是运气吧.

记者:但不少英美的评论家都用“好看”来形容你的小说.

麦家:应该说我的小说还是很强调故事性,强调悬念的设置.在这种新媒体时代,小说家可以说被逼到了墙角的墙角,唯一的一个阵地就是讲好故事,通过故事去征服读者.上世纪八十年代,大家会带着一种研究的目光去看待你的小说,现在的人没有这种耐心.我也是这样,这个时代会裹挟着你往前走,阅读的耐心和接受度已经被无限地降低了.上世纪八十年始看文学作品,中国一年就出5本长篇小说的话,讲的不好听一点,你好看我也得买,不好看我也得买;而现在每年正式出版的小说就接近万册,还不算网络作者在更新,谁能读得过来啊,我撑死了就读50本差不多.挑选其实就是凭个感觉,觉得这个书好读. 记者:你觉得现在中国作家在讲好故事方面擅长吗?

麦家:中国的传统作家其实是抛弃故事,有点误入歧途了.中国的网络文学为什么会那么兴起,就是传统的作家不会写故事、瞧不起故事.我们这一代作家,包括我自己,都曾一度瞧不起故事.甚至文学界有这样流行的说法,如果谁的小说可以用几句话来总结出主题,那这肯定是差的小说.但现在我个人觉得,经典的小说肯定还是靠故事支撑的.

记者:的确,所以莫言获得诺奖的演讲题目就是《讲故事的人》.说到这个,我们都知道这次你签的美国FSG出版社素有“诺奖御用出版社”之美誉,旗下作者有22位诺贝尔文学奖得主,而你是目前他们唯一的中国作者等

麦家:我只有一个身份,作家.如果有时间、有心情,就继续写一点自己擅长的小说.我在媒体上早就说过了,其实每个大牌的出版社都有几个诺奖获得者,只能说明这个出版社很厉害而已,不代表我也会得奖――FSG确实已经有22位诺奖的获得者,但我永远不可能得诺贝尔奖.

记者:据说你为了办“理想谷”,个人投入了很多,无论是金钱还是精力,甚至影响到写作,这一切的出发点应该不止是“公益”吧?

麦家:我其实不希望别人以为我是怀着崇高的理想在做这件事情,理想谷是我的生命需要,它消解了我的孤独,是能够支撑我的生活方式.我其实是在找伴儿,找拐杖,而不是在往脸上贴金.

我办理想谷,是想与更多的读书人、写作人建立起一种友谊.现在的作家很孤独,别人看你功成名就,可以广交朋友,其实很多时候你参与的都是社会活动,有很多虚假的成分在里面,而不是一种友情的传递,这种情况下,你反而交不了朋友.但通过理想谷这个平台结交朋友,完全是我需要的,我想也是很多写作者需要的.我只不过拿出了休闲的时间来和这些作者交流,从某种程度来说,他们也在滋润我,这并不是施舍,而是在互相取暖.

事实上,最近把大量精力放在理想谷上,也的确是我有意识地要与写作保持一点距离.从2008年我来杭州之后,曾经四年写了五本书,这个量显然太大,对我来说,身体也受不了.而我之所以这样,因为我的生活太无趣了,转来转去,就是到电脑前去写作.想来想去,我觉得需要找些事情做,才能与写作保持一定距离,这种距离不单单对身体有好处,对写作本身也有好处.现在,当天气好的时候,我会坐在理想谷里抽抽烟,想想事;天气不好的时候,外面在下雨,我灯也不开,就坐在沙发上,四周什么也看不到,我就坐上一个小时,内心有被洗礼的感觉.我会觉得自己很渺小,那些大师写出那么好的作品,我可能一辈子连一句

本文是一篇理想论文范文,关于理想相关毕业论文格式模板,关于麦家:既是主流的,又是诗意的相关毕业论文范文。适合理想及小说及作家方面的的大学硕士和本科毕业论文以及理想相关开题报告范文和职称论文写作参考文献资料下载。

话都写不出来.同时,我也会觉得很富有,自己这么多年一直在和这些书打交道,我就会想,自己选择了正确的人生.

所以说,办理想谷完全是自我需要.我需要这种生活,其实我也是在寻找一种除了写作之外,和文学打交道的生活方式.

相关论文

麦家:风行世界的《解密》

本文是一篇作家论文范文,关于作家相关本科毕业论文范文,关于麦家:风行世界的《解密》相关毕业论文的格式范文。适合作家及文学及中国作家方。

麦家我不做御用文人

本文关于写不出及文学艺术及文学作品方面的免费优秀学术论文范文,写不出方面有关论文范本,与麦家我不做御用文人相关毕业论文范文,对不知。

麦家:我写的不是谍战

本文是一篇文学性论文范文,文学性方面毕业论文格式范文,关于麦家:我写的不是谍战相关毕业论文格式范文。适合文学性及小说及刀尖方面的的大。

市场表现超预期宝骏跻身新主流家轿

本文是一篇可靠性论文范文,可靠性类有关本科论文开题报告,关于市场表现超预期宝骏跻身新主流家轿相关毕业论文提纲范文。适合可靠性及儿童安。

小小家财险筑起防灾大屏障

这篇房屋论文范文属于医疗保险免费优秀学术论文范文,房屋类有关本科毕业论文,与小小家财险筑起防灾大屏障相关保险公司会计论文。适合房屋及。

E生活家的逸生活

为您写物联网毕业论文和职称论文提供物联网方面有关专科毕业论文范文,与E生活家的逸生活相关论文范文检索,包括关于物联网及电子产品及多媒。

汽车也有诗意的栖居

这篇建筑论文范文属于论文格式免费优秀学术论文范文,建筑类有关函授毕业论文,与汽车也有诗意的栖居相关论文提纲格式。适合建筑及停车场及城。

国家不幸诗家幸

本论文为遗民相关汉语言文学自考本科毕业论文格式,关于国家不幸诗家幸相关毕业论文模板,可用于遗民论文写作研究的大学硕士与本科毕业论文。