广告英语的修辞与翻译

时间:2024-01-31 点赞:43769 浏览:83098 作者原创标记本站原创

本文是一篇外语教学论文范文,关于外语教学专科毕业论文开题报告,关于广告英语的修辞与翻译相关硕士论文范文。适合外语教学及参考文献及广告方面的的大学硕士和本科毕业论文以及外语教学相关开题报告范文和职称论文写作参考文献资料下载。

摘 要:Asonemarketingandeconomicmeans,thefinalaimofadvertisingistopromotetheproductsorservices.Toachievethisgoal,thelanguageofadvertisingEnglishmustheitsownfeatures:clear,briefandimpressive.Toachievevividnessandhumorandenticeandmoreaudience,variousrhetoricaldevicesareemployed,suchasalliteration,simile,metaphor,etc.Becauseofthedifferencesofthelanguageandculture,therhetoricaltranslationconcernuchknowledgeinLinguistics,Stylistics,andmarketingPsychology.Themainprinciplesofadvertisingtranslationare:literaltranslation,freetranslation,translationbyamplificationandcreation.

关 键 词:advertisingEnglish,rhetoricaldevices,translationalprinciples

中图分类号:G718.4文献标识码:A文章编号:1006-026X(2011)08-0000-01

1.Introduction:

Nowadaysadvertisingperateseverycornerofsocietyandadvertisingisalsoshowingstronitality,thevariouspaniesandenterprisesthroughadvertisementsonthisplatformtoexpandthevisibilityoftheirproducts.Indeedalmostallthemedia,likenewspapers,andalltheusablespaces,likehighwaybillboard,areemployedtogetallsortsofinformation.ThisarticlefocusesonEnglishlanguagetextofadvertisementandmainlyfocusesontherhetoricaldevicesandtranslation.

2.RhetoricaldevicesinEnglishadvertisement

AdsinEnglishare"semi-literarybody,"said,advertisinginEnglishfrequentlyuserhetoricalmeanstoachievethevivid,unfettableeffect.ThefollowinganalysisoftherhetoricalfeaturesofEnglishinAdvertising:

2.1Alliteration

Thesocalledalliterationreferstothesuccessivewordsappearatthebeginningofthesamelettersorvoice.Forexample:

(1)“TouchtheirTodays,yourgentletouchcanpromoteparent-childbondingandmayhelplittlemusclestogrow.Toyourbaby,yourtouchislove,anditspowerwillshapehertomorrows.TouchtheirTomorrows.”(强生的广告词)

2.2Simile

Simileistheparisonoftwodistinctlyunlikethingsusingsuchwordsasseemtobe,resemble,as,likeorasif.

(1)Today,itislikeathrivingsakura!(一家日本银行广告:今天,这家银行就如一棵繁茂的樱花树!)Thissimileindicatesthebusinessofthisbankisveryprosperandmakeyoudonotworrytoinvestyourmonythere.

2.3Metaphor

Metaphorisanimpliedparisonorcondensedsimileforitomitsthewordasorlike.Byusingmetaphor,theproductsarereplacedbythebeautifulimages.

(1)Sophisticated,sweet-to-drinkPinklady.(高级、可口的红粉佳人)

Itisanadvertisementofawine,andmakesyouimaginetasteofthiswine,justliketogetherwithonebeautifulandelegantlady.

2.4Personification

InadvertisingEnglish,usingthedeviceofpersonification,thewholeimagewhichthewordsandsentenceshecreatedbeesinmateandoutstanding.

(1)Weareproudofthebirthplacesofourchildren,thegrapesofAlmaden.(我们为我们的孩子的出生地而自豪,Almaden的葡萄酒.)

2.5Antithesis

AdvertisingEnglishsentence,sometimesinpairsofdual,throughthesentenceonaneat,symmetrical,readrecitedtherefrain,leftadeepimpressiononconsumers.

(1)Livewell,snackwell.(斯耐克威尔士饼干:美好生活离不开香脆的饼干.)

(2)Tide'sin,dirt'sout.(汰渍洗衣粉:汰渍到,污垢逃.)

(3)Goodteeth,goodhealth.(高露洁牙膏:牙齿好,身体就好.)

2.6Pun

AdvertisingEnglishsometimesusepunstomakeourproductssoundmoreinterestingandattractive.

(1)Applethinksdifferent.(苹果电脑:苹果电脑,不同凡“想”)

(2)StartAhead.(飘柔:成功之路,从“头”开始.)

2.7Repetition

Repetitionreferstotherepeateduseofthesameword,phraseorstructureinasentence,paragraphorpassage.

(1)It’sseenwar.It’sseenthepassageof185years.It’sseenhopesanddreams.Andit’sabouttoseebetterdays.SeAmerica’sTreasures.NationalTrustforhistoricalpreservation.(一个保管业的广告)

2.8Parody

Parodyexistswhenoneimitateaproverb,maximorafamoussaying.

(1)Wherethereisawayforcar,thereisaToyota.(丰田汽车:车到山前必有路,有路必有丰田车.)Itparodiesof“Wherethereawill,thereisaway.”

3.TranslationinadvertisingEnglish

Developedintheinternationalmerchandisetradetoday,advertisingisincreasinglyinternational.Withothertranslationdifferenceisthatthepurposeofanadvertisementistoachieveconsumers,whichrequirestheuseoflanguage,marking,andaestheticaspectsofgeneralknowledge.Inthetranslationprocessshoudbasedonthecharacteristicsofads,choosetheappropriateexpression.

3.1Literaltranslation

Literaltranslationofthefigureofspeechthatcanbetranslateddirectly,asliterallytranslated,thatis,toretaintheoriginalsentencestructureandrhetoricaleffortstoreproducetheirform,contentandstyle.

(1)Chanllengethelimits.(三星广告:挑战极限.)

(2)EnjoyCoca-Cola.(可口可乐:请喝可口可乐.)

(3)Thetasteisgreat.(雀巢咖啡:味道好极了.)

3.2Freetranslation

Tosomedifficulttranslationofthespeechframe,wetakefreetranslation.Suchacaseisgenerallytheuseoftheirlinguisticcharacteristicsofthefigureofspeech,suchasrhyme,punandsoon.Tomakethemessagethroughtranslationnatural,appropriate,readable,sometimeswehetoabandontheoriginalfiguresofspeechintheformoftranslationmethodtoconveyitsexactmeaning.

(1)Goodtothelastdrop.(麦斯威尔咖啡:滴滴香浓,意犹未尽.)

(2)Nobusinesstooall,noproblemtoobig.....(ibm公司:没有不做的小生意,没有解决不了的大问题.)

(3)Adiamondlastorever.(第比尔斯:恒久远,一颗永流传.)

3.3Translationbyamplificationandcreation

Byamplification,thatis,theexcationofthemeaningoftheoriginaltext,willbeplayedbytheoriginaldeepmeaning,sothatitssignificanceisobviouslybeyondtheoriginaltranslation.

(1)Eleganceisanattitude.(优雅态度,真我性格――浪琴表)

(2)Connectingpeople.(科技以人为本――诺基亚)

(3)Fortheroadahead.(康庄大道――本田汽车)

4.Conclusion:

Advertisingisapetitivebusinesspractices,thepurposeistofightforconsumers,andmustthereforebebasedonconsumerspendingcenterscateringtotheirlikes,andpromotetheirpurchase.Thisistheadvertisingsolepurposeandisadvertisingtranslationsolepurpose.Therefore,toadvertisingtranslation,itisnecessarytounderstandtheirlanguagecharacteristics,especiallytherhetoricaldevicesusedinadvertisements,andtaketheappropriatetranslationstrategiesandtechniques,inordertomakeadvertisingtranslationbeenexpressedappropriately.

相关论文

广告英语的修辞翻译

本文是一篇广告论文范文,广告类在职毕业论文开题报告,关于广告英语的修辞翻译相关硕士论文范文。适合广告及修辞及大学学报方面的的大学硕士。

英语广告标语的修辞手段翻译

本文是一篇标语论文范文,关于标语类专科毕业论文开题报告,关于英语广告标语的修辞手段翻译相关本科毕业论文范文。适合标语及广告及翻译英语。

广告英语的修辞美

本文是一篇广告论文范文,关于广告毕业论文开题报告范文,关于广告英语的修辞美相关毕业论文格式范文。适合广告及市场经济及语言艺术方面的的。

广告英语的修辞

本文是一篇广告论文范文,关于广告毕业论文格式,关于广告英语的修辞相关毕业论文参考文献格式范文。适合广告及英语语言及修辞方面的的大学硕。

商业广告英语的语言特征翻译策略

本文是一篇英语语言论文范文,英语语言类本科论文开题报告,关于商业广告英语的语言特征翻译策略相关学士学位论文范文。适合英语语言及广告及。

商业广告英语的语言特点翻译技巧

本文是一篇广告论文范文,广告相关学年毕业论文,关于商业广告英语的语言特点翻译技巧相关硕士毕业论文范文。适合广告及外语教学及国际商务方。

广告英语的特征其翻译技巧

本文是一篇广告论文范文,广告类有关毕业论文格式模板,关于广告英语的特征其翻译技巧相关硕士论文范文。适合广告及商品经济及参考文献方面的。

广告英语的翻译

这篇英语翻译论文范文属于参考文献免费优秀学术论文范文,英语翻译相关研究生毕业论文开题报告,与广告英语的翻译相关毕业论文参考文献。适合。

广告英语翻译特点技巧

本文是一篇广告英语翻译论文范文,广告英语翻译类有关毕业论文开题报告,关于广告英语翻译特点技巧相关毕业论文提纲范文。适合广告英语翻译及。