中英语文化差异

时间:2024-03-05 点赞:44017 浏览:82938 作者原创标记本站原创

为您写文化毕业论文和职称论文提供关于文化类毕业论文格式范文,与中英语文化差异相关论文范本,包括关于文化及学习者及定义方面的论文题目、提纲、开题报告、文献综述、参考文献的大学硕士和本科毕业论文,是免费优秀的文化论文范文。

【摘 要】语言是文化的重要载体,它本身是一种文化现象,所以语言教学也应该包含文化.语言学习的初级阶段就是进行文化的学习,语言是进行文化因素融入的关键时期,而中英文化之间的差异比较又是英语学习的重要依据,文化因素对语言学习的好坏是非常重要的,直接影响学习者日后的对文化学习.本文主要探讨的是中英语文化之间的差异,从而探讨如何进行更好地进行跨文化交际.

【关 键 词 】中英文化;差异;语言;因素

最先给文化下定义的是英国人类学家爱德华·泰勒,他在《原始文化》(1987)中给文化下了一个相当宽泛的定义,在他的这个定义里,文化是涵盖了艺术、知识、信仰、道德等的复杂整体,同时也是一种可以被社会交往中的人所获得的能力.这样的定义虽然对后来的文化研究起到一定的定性和导向作用,但以此作为对于“文化”的定义的话,对于本文的研究可以说并没有起到良好的界定作用.在进行英语跨文化交际时,必须先要了解中英语文化之间的差异,这样可以更好地帮助我们学习好英语.


一、文化的定义

下面来看一下,在汉语中“文化”的定义起源又是怎样的.“文化”一词融合了“文”、“化”和“文化”的词义,是由它们的涵义融会贯通而成的.“文”、“化”二字整体合为一个词语出现,是在刘向《说苑·指武》中:“凡武之兴,为不服也;文化不改,然后加诛.”这里的“文化”是指国家的文教治理,它强调的是以伦理道德来达到教化世人的目的.而《现代汉语词典》对文化的释义是“人类在社会历史发展中所创造的物质财富和精神财富的总和,特指精神财富.”这个定义并未对具体学科的发展提供定性的依据,因为不同的学科在给“文化”下定义的时候有各自不同的角度和侧重点,这样的结果是各个学科对文化的定义依然没有统一.直到现在,“文化”的定义一直是人类学、心理学和社会学等各门学科争论不休的问题.那么,针对本文的选题,我们应该怎样给文化下定义呢?季羡林先生在一次演讲中提到:“据说现在文化的定义有500多个等现在有的人依然在努力的对文化下一个准确的定义,我认为,这不过是在给文化的已经的500个定义外再添一个,这样一点问题也不能解决,所以我个人对文化的理解就是非常广义的,不论物质或精神方面的,只要是对人民有好处的,就叫文化.”诚如季先生所言,如果我们再为“文化”多下一个定义,对于现在的研究现状来说也是徒劳无益的.为了使本文的研究能够有一个明确的定义导向,笔者在“文化”已有的定义中选择一个相对来说比较宽泛的界定,将“文化”定义为“人类在社会历史实践中所创造的物质财富和精神财富的总和.”

二、文化因素在语言学习的重要性

我们知道,在英语学习过程中加入进行文化因素,其主要目的是帮助英语学习者在学习英语本体知识的同时,了解外国文化,更好地运用英语进行日常交流.这就需要给学习者呈现一幅外国社会众生相,让他们学习了解外国人的言语表达,将外国文化与中华民族的思想观念、心理特征以及生活方式和风俗习惯.所以,对英语学习过程中的文化因素导入应从以下几个方面入手:

1.生活方式和风俗习惯.目前国内的英语学习对象主要是针对英语国家进行跨文化交际,这类学习者在外国学习和生活,若不了解外国人的生活方式和风俗习惯,定会给他们的生活带来诸多不便,强烈的文化不适应感甚至还可能带来一定的文化冲突,在学习英语时也势必影响相关语言要素的理解,这就是“入乡随俗”的重要性.而就英语学习者而言,他们或是从事与中文有关的工作,或是与外国有着某些领域的贸易交流,或是单纯的对外国文化感兴趣,对于这类学习者而言,外国人的生活方式和生活习惯恰恰是他们最关心或最需要了解的一部分内容.

2.思想观念.一个国家的思想是由整个民族的思想观念体现出来的,要学习一个民族的语言和文化,必须了解国家的人都有着怎样的普世价值和心理取向,只有了解了思想和心理上的深层次的东西,才能解释看到和听到的一切外在的表现.就英语的学习而言,了解了外国的“本国文化”可以解释很多现象,了解了外国的思想,也就无形中掌握很多社交场合需要注意的礼仪.交际障碍大多数也都是由于思想观念上的差距或者隔膜产生的.所以,对于外国人的思想观念的学习就显得尤为重要.

3.基本国情.即外国社会的基本面貌,包括地域分布、社会制度、文学艺术等基本的文化常识.这些基本国情方面的知识虽然与语言结构没有直接的关联,但是对英语学习的学习者来说,掌握外国的基本情况是他们学习英语,与外国人打交道的基本前提.这部分的内容通常不会专门的英语知识来讲授,学习者多是通过自身的所见所闻或课外的扩展读物或新闻媒体来掌握,根据学习者学习英语的动机和各自英语水平造诣,其对于这部分内容的掌握程度各不相同.

三、中英语的文化差异

1.打招呼文化的差异.举一个例子来说明它的具体含义,通常我们打招呼的方式多为:“吃饭了吗?”这个知识点的讲解一般都会涉及到:汉字的教学,即教授学习者“吃、饭、了、吗”这几个汉字的偏旁和笔画;语音的教学,即每个字词的读音,宾语“饭”的语法重音,以及整个句子作为疑问句的上扬句调;语法的教学,即讲解由一般陈述句加疑问词“吗”构成的是非问句的句式问题等.(当然具体的教学活动中,会根据学习者的汉语水平及学习目的选择相应的侧重点)如果,该知识点的讲解到此结束,那么这个教学过程并没有涉及到文化因素的教学,学习者在掌握了生词、语音和语法的基础上,却并不能真正理解这句话的特殊含义,更不用说将其作为一种“招呼语”运用到实际的英语交际中.所以,为了达到最佳的教学效果,在实际的教学活动中,除了上述几项语言要素的教学之外,还应该加上文化因素的教学,要向学习者解释,这句话并非真正的是在询问吃饭与否的问题,也没有要求对方回答问话的意思,更没有涉及打探隐私的问题,只是中国人一种特殊的打招呼方式而已,就像外国人以谈论天气为聊天开始的标志一样,中国有“民以食为天”的古训,以“吃”作为一个引子来开始邻里熟人之间的对话,也算是博大精深的中国文化的一个小小缩影.这里所蕴含的中国人招呼语的形式,就是一种文化因素. 2.称谓文化的差异.The Chinese language uses many

words to refer to individuals in a family so that their specific

relationship to other members of the family is made clear.Different

words are used depending on whether a relative is on the mother′

s side.Some example are “yéye(爷爷)”and “nǎnai(奶奶)”used by a child to address the parents of his/her father,differentiated

from “wàigōng(外公)”and “wàipó(外婆)”or“lǎoye(姥爷)”and “lǎolao(姥姥)”used to address his/her mother′s

parents.中西方之间的亲属称谓差别很大,英语中的uncle一词包含了中国的“叔叔”、“伯伯”“舅舅”“姨父”“姑父”等多个意思,但对于学习汉语的外国学习者来说,掌握起来难度很大,通过这样一段简洁的英文解释,相信许多外国学习者在亲属称谓方面存在的问题就引刃而解了.不足之处在于,由于注释是起解释文化项目的作用的,它在解释了具体的文化要点的同时,无形中带给学习者更多新的知识要点,加重了学习者的学习负担和理解难度.针对本例,“叔叔”所包含的“伯伯”、“舅舅”、“姑父”等含义需要额外的引申或讲解才能被学习者理解,而学习者也不得不理解和记忆“伯伯”、“舅舅”等词的含义及其用法.当然,这对于高级阶段的学习者来说是大有裨益的,但针对英语的学习者来说,不建议大量的注入这类非课程内容必须掌握的额外的知识.所以,以注释形式融入文化因素要做到“适时适量”.

3.语言表达文化的差异.“Nǐhǎo!” is not a traditional

Chinese greeting.It is now used mostly by the more educated peo

ple in cities.It would be rather monotonous if you always said “nǐ

hǎo!”when greeting people.The general principle is to use expres

sions that show concern for people one encounter,according to the time of a day and specific situation.Sometimes the expression may

be a greeting,but sometimes it seems more like a statement of ob

vious fact.For example,suppose it is lunchtime and you run into a

friend at the entrance to the library. You can say,“Chī le ma?”(He you eaten?)if you are walking into the dining hall just as

your friend,who just finished eating,is leing,you could say “Chī wán le?”(Finished eating?)For example:——Where are you going?——just going out.(chūqù yíxia).Or just give a

ile,and nod,or a vague gesture.You may,of course,give a de

tailed answer as to where you are going.It all depends on your rela

tionship with the other person,the significance of where you are

going,or whether you he time to stop to chat.这段话介绍了中国人打招呼的方式,现在人们已很少使用课本中常出现的“你好”作为日常生活的招呼语,大多数的中国人习惯用“吃了吗?”或者“去哪儿?”来打招呼,熟人之间或邻里之间也有用微笑或点头的方式来相互示意.这些内容对于学习者用汉语进行交际是十分重要的,有利于学习者尽快的融入在中国的学习和生活.需要注意的是,作为英语学习者使用较广泛的教材,其内容选择方面与中国的国情在与时俱进方面做得最好.语言词汇是最明显的承载文化信息、反映人类社会文化生活的工具.词汇的意义分为概念意义和文化意义.概念意义指词汇的语言意义;文化意义则指词汇的感彩、风格意义和比喻意义等.文化意义是指某一文化群体对一客体本身所作௚

为您写文化毕业论文和职称论文提供关于文化类毕业论文格式范文,与中英语文化差异相关论文范本,包括关于文化及学习者及定义方面的论文题目、提纲、开题报告、文献综述、参考文献的大学硕士和本科毕业论文,是免费优秀的文化论文范文。

0;主观评价,同一客体在不同文化的人中产生的联想意义不同.英语国家习惯于直白式思维、在日常生活中去西方人家做客,你说不吃主人家便不会再礼让,表现在写文章上通常是直截了当地用主题句开始,把表达中心放在段首说出来,然后再把这一中心意思分成几个侧面或按照逻辑事理顺序展开文章,段落之间常用——

After all,while,However,furthermore,In conclusion等连词衔接,直白型语篇结构显得逻辑严谨直观清晰,是解析式思维的表现.

参 考 文 献

[1]李晓琴.论中英文化差异及其对中英文语言表达的影响[J].重庆科技学院学报(社会科学版).2007(1):112~113

[2]李丽.浅析中英问候语的文化差异[J].昭通师范高等专科学校学报.2006(6):201~202

[3]支莉.论中英文化差异与现代英语教学[J].皖西学院学报.2008(6):98~100

[4]蔡荣寿,全艳芳.中英文化差异及习语翻译[J].广西民族学院学报(哲学社会科学版).2004(2):68~70

相关论文

学习英语应注意文化差异

关于外语教学及英语学习及英语教学方面的免费优秀学术论文范文,外语教学方面有关英语专业论文答辩,关于学习英语应注意文化差异相关论文范。

文化差异对商务英语翻译的影响和

本文是一篇商务英语论文范文,商务英语相关在职研究生毕业论文,关于文化差异对商务英语翻译的影响和相关专升本毕业论文范文。适合商务英语及。

英语教学中的中西文化差异

本文关于文化及文化差异及学生方面的免费优秀学术论文范文,文化方面论文例文,与英语教学中的中西文化差异相关毕业论文的格式范文,对不知。

高中英语教学中的文化差异

本文是一篇文化论文范文,关于文化方面本科论文开题报告,关于高中英语教学中的文化差异相关毕业论文格式范文。适合文化及语言及中西方方面的。

在英语教学中的文化差异探究

本文关于文化差异及文化及语言方面的免费优秀学术论文范文,文化差异类论文范本,与在英语教学中的文化差异探究相关毕业论文题目范文,对不。

刍议文化差异对英语翻译的影响

这篇地理环境论文范文属于外文翻译免费优秀学术论文范文,关于地理环境方面硕士论文开题报告,与刍议文化差异对英语翻译的影响相关专业论文翻。

文化差异在商务英语翻译中的影响

本论文是一篇文化差异相关电子商务旅游论文,关于文化差异在商务英语翻译中的影响相关毕业论文参考文献格式范文。免费优秀的关于文化差异及。

英语教学中的文化差异

本论文为差异有关毕业论文提纲,关于英语教学中的文化差异相关本科毕业论文范文,可用于差异论文写作研究的大学硕士与本科毕业论文开题报告。