我国版权输出的瓶颈问题

时间:2024-02-17 点赞:48532 浏览:96075 作者原创标记本站原创

该文是国际贸易专业版权论文范文,主要论述了关于版权毕业论文范文,与我国版权输出的瓶颈问题相关论文范文数据库,适合版权及市场经济及出版物方面的的大学硕士和本科毕业论文以及版权相关开题报告范文和职称论文写作参考文献资料下载。

目前,我国版权输出速度远远落后于输入速度,版权贸易逆差不只是个单纯的贸易问题,更重要的是它会导致我们的传统文化的没落.语言、渠道、文化差异、市场经济欠发达是制约我国版权输出的瓶颈,需要我们采用相应的对策加以解决.

一、我国对外版权贸易的现状

版权主要涉及图书、期刊、录音制品、录像制品、电子出版物、软件、电视节目等领域.自1995年起,国家版权局开始对版权贸易进行统计.数据显示,我国版权输出速度远远落后于输入速度,截至2004年,平均比例仅为1:10.2005年,我国版权输入10894项,版权输出仅 1517项,版权贸易逆差9377项.

从输出地区看,尽管已经有20多个国家与我国达成版权贸易,但东亚地区几乎占据了版权输70%以上的市场,尤其是港澳台地区成为版权输出的最主要市场,并没有给欧美国家带来普遍性影响.其中,我国从美国引进占总量76.3%的版权,而向美国输出的则不到总量的 10%.版权输出中,70%以上品种面向港台、东南亚华人市场,而引进书籍则大部分来自于欧美国家.我国版权输出流向单一,对世界文化贸易的格局和世界文化发展的格局起不到应有的影响.

就内容方面,版权输出的内容主要集中在中医、武术和古典文学等中国传统文化方面,涉及面明显偏窄,表现出我国版权输出资源的贫乏.引进品种则覆盖了科学技术、经济管理、文学、教育、外语学习和儿童读物等多种领域,表现为较强的学习和借鉴作用.

我国版权贸易逆差的现状表明,版权贸易作为文化贸易的重要组成部分,我国仍然只能被动地接受西方文化产品,版权贸易逆差问题已经不是单纯的贸易问题了,它还带来很大的负面影响.这种负面影响就是西方国家在向中国输出版权的同时,更重要的是输出了他们的文化,他们的思想观念.其结果是越来越多的中国人开始崇尚外国文化,对传统文化不重视,甚至蔑视.于是,中国年轻人日益隆重地过起了西方情人节,却少有人知道中国的七夕节,外国快餐在中国攻城掠地,却忘记了中式快餐的好处.

再说语言,中国人学习英语比学习母语的时间还要多,在大学里,英语是一门必修课,而对于绝大多数的大学生来讲,步入大学也就意味着母语学习的结束.中国巨大的市场需求使得英语国家在继续进口越来越多的家电、纺织品和其他东西的同时可以用出口一样东西来平衡,这就是英语.而中国人在接受英语的同时,也就是在接受这些国家的文化,思想观念.

还有如电视剧方面,近几年刮起了一股“韩”流.有数据表明,韩剧占据了我国各主要电视媒体电视剧时间的25%,且主要是黄金时间.韩国在中国人心目中的形象,不再是小轿车和手机,而是以韩剧为代表的韩国文化了.而韩国也正是以其文化上的强势贸易,提升了其国家的地位.

中国要想成为超级大国,就必须拥有那种可以用来推进自己的软实力,包括我国的文化影响力,进而削弱西方国家的具有‘传染性’的文化影响.一个真正的大国,不是靠卖衬衫、靠成为所谓的世界加工厂就能强大起来的,它还必须拥有影响并引导这个世界的文化力量.而版权正是这种文化力量的重要载体,因此,这种文化力量,在一定程度上首先就表现为我们有多少版权能够出口到国外,使外国的消费者对我国的文化产品产生消费依恋心理.我们在这方面已经远远落后于西方国家,甚至已经远远落后于韩国、新加坡这些国家了.

反观其他国家,它们却非常重视保护自己的文化元素和文化产品.比如美国,它没有自己的历史文化,却扬长避短,把其他国家的,把人类历史的和未来的、古老的和现代的、科学的和虚幻的人的思想文化现象,统统纳入自己的开发和经营视野,形成了文化产品制造工厂的强大实力.


二、制约版权输出的瓶颈因素

1.语言瓶颈

语言是进行版权贸易的前提.造成版权贸易逆差的原因,当然首先是语言因素.好多图书产品推介不出去都难在翻译.翻译不地道,我们的东西再好,别人看不懂,也不会购买.这样的语言瓶颈,制约了我国版权出口规模的迅速扩大.

2.输出渠道瓶颈

中国版权输出渠道非常有限,版权代理市场也不够成熟.国外出版商并没有一个合适、成熟的渠道来联系国内出版人,更无法及时、全面地了解中国的优秀图书,国内出版社相应机制不够灵活,担心国内代理商运营不规范,因此在操作与国外的版权贸易时,普遍喜欢直接寻找国外出版社谈版权贸易,不想平添10%左右的代理费用.殊不知,版权转让难度大、环节多,没有很全面的法律知识、很精湛的业务技巧便很难驾驭.至于中国版外文图书,虽然可以进入当地大众市场,但由于翻译成本高、资金回收周期长,实际出口量不大,基本没有利润可言.

3.文化差异瓶颈

发达国家的科技、文化建设走在我们前面,形成了强势文化,而文化的影响力从来都是与这个国家的经济实力、科技等方面的影响力成正比的.相对于美国、欧洲,中国文化一直是弱势文化.版权输出最关键的是要让外国消费者对中国的文化产品产生消费依恋心理,版权输出不是想不想输出的问题,而是人家想不想要的问题,是东西文化的问题.

4.市场经济欠发达

我国的市场经济发展现状与版权贸易逆差有直接关系.与具有百年经验的欧美出版集团不同,我国 1992年才颁布《著作权法》,并正式加入《伯尔尼公约》和《世界版权公约》,开始真正参与国际版权贸易.目前,出版界的市场运作规则还不成熟,有国际影响力的大型出版集团尚未形成,出版社和版权代理机构间的信任机制还不牢固.在选题策划、媒体宣传、市场营销等各方面,国内出版界不是欧美出版集团的对手.由于经济等影响力的缺乏,使得西方主流社会对于中国缺乏关心,因而中国题材的图书找不到足够的市场.

三、促进我国版权输出的对策

1.重视传统文化,将丰富的文化元素进行梳理、凝炼,并进行经济化传播

中国有过漫长的文化“发信国”的历史,丰富悠久的文化传统,那是我们安身立命的精神家园.要克服由版权逆差而引起的“文化殖民”的焦虑,惟有对传统文化进行转型性创造与批判性重建,取其精华,去其糟粕,不能“倒掉洗澡水,把孩子也倒掉了”,必须保证传统文化传统的延续.因为最可怕的是文化的断层或割裂,而不是文化的新旧问题.西方国家有现代,可是其宗教思想却从来就没有中断过,这就保证了其文化的延续性.许多西方发达国家还是帝制,如英国王室、日本天皇等等,虽然只是象征,但其实质却在保证文化上的延续性,保证国民的民族意识的统一和完整.

中华文化元素是构成中华文化的基本成分和精髓,是那种支撑我们中华民族发展到今天、并使中华文明成为世界上唯一没有中断的文明的精神、气质、品格和风骨.它体现在文学艺术、经史典籍、民族服饰、历史遗迹、节日风俗、书法篆刻,乃至于中国结、奥运吉祥物,甚至一把纸扇、一撮茶叶之中.在对外版权贸易中,我们必须将这些丰富的文化元素进行梳理、凝炼、转化,使之体现到我们的文化产品之中.可是近几年来,由于我国对传统文化重视不够,有些国家套用了中国的形式,却在宣传自己的文化思想,从而使中国的文化元素变成它们的了.如三国演义是中国的,但在网络游戏中,却被日本开发成游戏软件,成了日本品牌.端午节是中国的,但韩国人却把它申请为世界非物质文化遗产,端午节变成了韩国的.这种情况不仅造成了我国文化资源的浪费,更是摧毁了我们传统文化元素的核心内核,在思想上和文化上对中国人的基因进行了改造.这足以引起我们的警醒.

在这方面,货物贸易体系也应承担起宣传中国文化元素的责任.版权贸易作为文化产业的一部分,涉及的面广、涉及到的传统产业多.中国货物贸易的总量无庸赘言,但是货物贸易体系却没有能够对文化产品贸易做出应有的贡献.目前,很多国内生产企业都热衷于搞加工贸易、贴牌生产,却很少有自己的品牌,如果生产企业在这方面仍然不自觉,那么在加工贸易、贴牌生产、跨国公司本地化等浪潮冲击之下,中国文化元素将迅速地被消解掉.

2.加强对版权贸易人才的培养

版权贸易必须拥有专门的高素质高水平的版权代理人及其代理机构.然而,目前,许多出版社对版权贸易人才的素质要求还存在着简单化认识,认为懂外语、法律就可以做版权.一个胜任的版权代表不仅要及时了解海外的出版动态、畅销书的动向,准确地分析出海外读者的阅读倾向及畅销书流行的原因,而且要对国内出版界有较好的把握,能够准确地选书,知晓图书的出版成本和流程以便精确报价.目前复合型的版权贸易人才在我国还非常缺乏.懂专业、懂图书编辑、精通外语同时还具备一定市场敏感性的人才凤毛麟角.

可以通过举办各种形式的研讨班、短训班、岗位轮训、出国培训等方式,培养既懂外语又通晓外贸、版权、合同等方面的人才.

3.版权输出本土化,克服文化差异问题

目前我们的版权贸易绝大多数还是属于将中文书翻译为其他语言版本卖到国外的阶段,而更加符合市场规律的则是从一开始就与海外出版商合作出书,这才是真正有希望的“走出去”.国外出版机构在实施本土化策略中特别注重对所在国本土人才的吸收与利用,会大量招聘本土人员进行编辑、出版、译介工作,以避免“硬译”的出现,使外来作品最大程度地符合中国语言文化习惯,这样可消除受众的文化、心理隔阂.我们也可借他山之石,在国外找寻本土化人才,按照外国人的要求与习惯编排、翻译,以克服语言障碍,这样才能够产生符合西方读者阅读心理的图书.我国绝大多数出版物原本只是适应中国政治经济文化方面的具体“情境”而创作的,而海内外读者在知识背景、阅读心理、审美情趣、接收习惯等方面存在着巨大差别,如果输出版权的图书希望在海外市场赢得有效认同,取得预期的市场效果,就需在保留原版图书内核的基础上,找准中外文化交流的对接口,密切结合版权输出地的实际情况与外国出版商共同策划,国际组稿,合作出版,进行二次创作.惟其如此,我们的图书才能克服文化差异而导致的水土不服问题.

4.“借船出海”,拓宽版权输出渠道

一方面,在“走出去”的过程中应大力启用西方出版经纪人,利用外国版权代理公司代理输出,凭借其对图书市场的了解和熟悉,迅速打开市场.

另一方面,可采用市场换市场的策略.我国出版物难以进入国外主流发行渠道,海外大型书店和连锁书店里几乎都没有中文图书.据粗略统计,国外卖中文书的书店不到200家(在美国只有3家),且经营面积大多在100平米以下.少数进入了国外报刊发行渠道的报刊,却由于内容、时效等多种原因,发行量不大,退货量不小.我们应当通过制度设计,使中国出版物能够进入国外主流渠道,如在批准外资进入中国出版、发行领域时,要求对方在中国版权引进与图书进口方面作出承诺,实现以中国市场开放换取进入对方市场的目标.

5.政府的扶持

文化原创和版权输出相依相存,互为表里.只有在重视具有时代精神风貌的原创本土文化基础上,扶持版权输出和对文化市场进行调控才能落到实处,不然会成为一句空话.所谓扶持,不仅要给政策而且要给予物质上的资助.西方非英语国家如法、德、西等国,都非常重视本国的版权输出,德国设有多家基金会资助翻译出版,法国、外交部也设立专门基金资助法语作品在国外的出版.我们也应制定明确的扶持规则和资助办法,因为输出版权就是输出文化,输出文化需要国家的支持.

相关论文

我国版权贸易现状性

本论文是一篇关于数字出版方面国际贸易研究生论文,关于我国版权贸易现状性相关专科毕业论文范文。免费优秀的关于数字出版及版权及贸易方面。

我国政府对农网络的传播模式瓶颈

为您写远程教育毕业论文和职称论文提供关于远程教育相关毕业论文格式范文,与我国政府对农网络的传播模式瓶颈相关论文范文素材,包括关于远程。

我国农业电子商务应用的瓶颈问题

本文是一篇电子商务论文范文,电子商务类硕士论文开题报告,关于我国农业电子商务应用的瓶颈问题相关硕士学位毕业论文范文。适合电子商务及农。

我国期刊经营中版权问题

本文是一篇期刊论文范文,期刊方面有关电大毕业论文,关于我国期刊经营中版权问题相关毕业论文格式范文。适合期刊及版权及文化产业方面的的大。