教学翻译与翻译教学

时间:2024-01-06 点赞:49296 浏览:97565 作者原创标记本站原创

该文为大学英语有关开题报告范文,与教学翻译与翻译教学相关教学论文如何发表,可作为历史教学专业大学英语论文写作研究的大学硕士与本科毕业论文开题报告范文和职称论文参考文献资料。免费下载教你怎么写大学英语及大学生及英语教学方面的优秀学术论文范文。

摘 要 :本文从大学英语教学实践出发,论述了教学翻译与翻译教学的关系以及加强翻译教学的必要性,并就如何在大学英语教学中有效地进行翻译教学,作了有益的探索.

关键字:大学英语教学 翻译教学 教学翻译

一、再认识“教学翻译”和“翻译教学”两个概念

“教学翻译”(teaching translation)和“翻译教学”(translation teaching)两个概念是加拿大翻译家德利尔(Jean Delisle)在1981年首先提出来的,经过中国翻译界学者多年来的热情关注和辛勤工作,对这一对概念的理解在学术界已经趋于一致:“教学翻译”指在语言教学的基础阶段,用翻译的方法训练、运用和掌握语言知识的一种教学手段;“翻译教学”是在学生具有一定的语言知识的基础上,通过大量的翻译实践,指导学生学习和掌握两种语言的技巧和理论,提高翻译能力.但在此为什么还要讨论呢?原因有二:一是我国学者对这一对概念的讨论是在加强翻译学科建设的大背景下展开的,对这两个概念的移植不可避免地出现价值取向的偏差,造成了“对‘翻译教学’的推崇和对‘教学翻译’的偏见”,“非外语专业的学生被排除在外”和“对这一对概念的模糊认识在不断加深”(罗选民,2002);二是随着中国入世,经济全球化和国际交往的加强,翻译能力对大学生来说越来越重要.毋庸置疑,不能忽视占大学生绝大多数的非英语专业学生的翻译能力的培养.广大大学英语教师应该成为进行“翻译教学”的主力军,“但从他们所发表的研究论文来看,许多人并未分清教学翻译和翻译教学的区别,因此很难找到解决问题的有效途径”(穆雷,1999).因此,加深对这一对概念极其区别和联系的认识,是理论界特别是大学英语一线教师迫在眉睫的任务.

二、在大学英语中进行翻译教学的必要性

由上述分析可以看出“教学翻译”和“翻译教学”是手段相同而目的完全不同的两种教学活动.既然“教学翻译”也是一种翻译活动,是否可以取代“翻译教学”而有效地培养学生的翻译能力呢?回答是否定的.原因至少有二:

1.心理学的角度来看,虽然一个人同时注意两件事情是可能的,但效果往往很不理想.请看一个心理学实验:让一个人听完故事后马上进行复述,正确复述故事的项目的数目是31,而若让他边听故事边进行加减运算,然后复述刚刚听过的故事,则正确复述故事项目的数目是10(只相当于单一活动正确复述项目数的32%).由此可见,要想取得好的效果,我们只有一心一意地干一件事.况且翻译是综合运用语言知识的认知活动,若期望在用翻译的方法学习语语法或词汇知识时“不知不觉”地有效培养翻译能力显然是不可能的.丹麦语言学家奥托叶斯珀森(Otto Jespersen)研究发现,居住在德国中部的卢萨蒂亚(Lusatia)的文德人(Wends,斯拉夫人的一支)会同样流利地说本族语和德语,但却不会将两种语言对译,因为大家都会说双语,翻译不大必要,翻译的技能也就没有得到训练和发展.这个例子说明,即使源语(source language)和译语(receptor language)水平很高(况且这一点当今大学生很少具备),不懂得翻译的基本理论和技巧,也是不能做好翻译的.

2.长期以来,在大学英语教学中,广大教师一直很重视用翻译的手段来教授学生语言基本知识.若“教学翻译”能够有效地培养学生的翻译能力的话,那么,翻译应当是当今大学生的强项,事实果真如此吗?让我们来看一看张锡九教授等连续两年对全国硕士研究生入学考试翻译题的答题分析.2001年(随机抽样250份试卷,此题满分15分):最低分0分,最高分14分,全距(range)为14分,平均分7.77分,平均得分率为52%,及格率为39.6%;2002年(随机抽样200份试卷,此题满分10分):最低分0分,最高分8.5分,全距为8.5分,平均分5.215分,平均得分率为52.15%,及格率为34.5%(张锡九:2001、2002).从以上数据分析可以看出,非英语专业的大学生翻译能力差且水平参差不齐.因此,“教学翻译”不能代替“翻译教学”,翻译能力作为语言的五大基本技能之一,只有在技巧和理论指导下,通过大量的翻译实践才能获得.而且,在大学英语中进行翻译教学不仅可以使学生初步掌握翻译的技巧和理论,提高翻译能力,还是对学生基础阶段听说读写等几项能力的一次大检验,能在一定程度上促进学生语言知识的进一步学习语,从而全面提高学生的英语水平和文化修养,达到素质教育的目的.


三、在大学英语教学中进行翻译教学的有效途径

1.将翻译教学提高到一个学科的高度来对待.学术界已经达成共识,“翻译学应该是一门介于语言学、文学、符号学、美学、思维科学及一些现代学科之间的交叉性的边缘学科,它只能是一门独立的学科”(穆雷, 1999).经过十多年的学科建设,翻译学已经初成体系,它主要包括理论和技巧两部分.我们在大学英语中进行翻译教学,一定要意识到翻译是一门学问,有其独立的学科体系,在对翻译理论和技巧加以研究的基础上,根据教学实际,有计划、系统地安排翻译教学,从而避免翻译教学的随意性和偶然性.这里必须强调的一点是,在翻译教学中既要重视翻译技巧,也要传授翻译理论.翻译技巧是人们多年翻译实践向学生讲授翻译的技巧,这对于初涉翻译的非英语专业的大学生来说更容易接受,能够起到立竿见影的效果,增强他们对翻译的信心.但光学技巧是不够的,这是因为翻译技巧毕竟是他人经验的总结,只能告诉我们在某些具体情况下应该使用的技巧,只是部分情况,不是全部,因而很不全面,有局限性.实际上语言实践是千变万化的,有很多情况翻译技巧还没有也不可能涉及,并且翻译中有很多规律性的问题,如翻译的标准,如何提高翻译质量等,“技巧”是解决不了的,只能靠翻译理论来解决.

2、深刻认识翻译教学特点和充分考虑大学英语教学的实际情况.关于翻译学,不同的学者从不同的角度有不同的看法,这里我们不必深究.但纵观他们的定义我们不难看出,翻译学是一门综合性的边缘学科,又是一门在基本理论指导的实践性很强的学科.翻译教学的主要任务是系统地介绍翻译基本技巧和理论,通过大量的翻译实践,提高学生语际转换的技能.翻译课要求学生有较好的双语基础,学生对两种语言基础知识和规律掌握的程度直接影响翻译教学的效果.

3、将翻译教学和语言教学有机结合起来.大学英语教学大纲明确规定,大学英语教学目的是:“培养学生具有较强的阅读能力,一定的听、说、读、写、译的能力,使他们能以英语为工具交流信息.”因此,大学英语教学应该使学生听、说、读、写、译等五项技能协调发展.由于翻译是大学生日后工作中利用英语的主要方式之一,对翻译能力的培养显得尤其重要.广大英语教师应该将培养学生的翻译能力贯穿于大学英语教学始终,重视翻译教学.

例如:为了让学生掌握“词类转换”这一翻译技巧,我们可以从《大学英语》精读第三册第五单元的课文中,找出下列句子让学生翻译:

My shock and embarrasent at finding Mother in tears on Wednesday was a perfect index of how little I understood the pressures on her.

很多学生觉得这个句子“只可意会,不可言传”,很难翻译.有的学生则将其翻译成:我星期三发现妈妈在哭时所感到的震惊和窘迫,是我多么不理解妈妈身上压力的一个迹象.这样的句子显然不合乎汉语语言规范.这时如果提示学生将“index”翻译成动词“表明”,则很多学生能很轻松地翻译出该句子了:星期三我发现妈妈在哭时所感到的震惊和窘迫,表明我是多么不理解妈妈身上的压力.然后,我们还要详细讲解一下“名词转译成动词”的适用情况并辅之以例句,让学生操练:

An acquaintance of world history is helpful to the study of current affairs.

His very appearance at any affair proclaims it a triumph.

A view of Mt.Fuji can be obtained from here.

其次,充分利用讲解单词、练习等一切机会让学生运用翻译技巧和理论.翻译技巧和理论,是前人大量翻译实践的经验总结和理论升华,只有通过自己大量的翻译实践才能理解和掌握;翻译能力,作为一种技能,必须在技巧和理论的指导下通过大量练习才能提高.由于在大学英语中一般不开设专门的翻译课,以及受应试教育的影响,学生课外很少有机会进行翻译实践,这就要求教师要做翻译的“有心人”,根据实际情况,抓住讲解单词、课后练习等机会随时让学生运用翻译技巧和理论,以及收集一些具有趣味性和时代气息的英汉美文,为那些学有余力的学生提供更多的实践机会.

四、结论

本文从大学英语教学实践出发,论述了教学翻译和翻译教学的关系,并强调要想有效地培养学生的翻译能力,只进行教学翻译是远远不够的,还必须重视翻译教学.在大学英语中有效的进行翻译教学是一个系统工程,除了广大一线教师的努力外,还有很多工作要做,如:制定大学英语翻译教学大纲,大学翻译教材建设,翻译师资培训等,需要关心大学英语教学的教育界和翻译界同仁至上而下同心协力,才能做好.

相关论文

本科英语翻译人才培养与教学改革

该文是本科论文专业英语翻译论文范文,主要论述了英语翻译方面有关在职毕业论文开题报告,与本科英语翻译人才培养与教学改革相关论文范文素。

大学英语翻译教学若干问题的

本论文为测试相关毕业论文,关于大学英语翻译教学若干问题的相关本科毕业论文,可用于测试论文写作研究的大学硕士与本科毕业论文开题报告范。

外贸单证翻译教学中应注意的失误

本论文为关于单据方面代改论文,关于外贸单证翻译教学中应注意的失误相关硕士学位论文,可用于单据论文写作研究的大学硕士与本科毕业论文开。

高校外语翻译教学

本文关于教育教学及外语教学及综合素质方面的免费优秀学术论文范文,教育教学方面论文范文文献,与高校外语翻译教学相关函授毕业论文范文,。

CET看大学英语翻译教学

该文为关于英语教学方面毕业论文的格式范文,与CET看大学英语翻译教学相关研究生论文格式,可作为研究生论文专业英语教学论文写作研究的大学。

高级法律英语翻译教学大纲DOC

关于法律英语翻译及法律英语及条款方面的免费优秀学术论文范文,法律英语翻译方面论文的总结怎么写,关于高级法律英语翻译教学大纲DOC相关论。

高校外语翻译教学

本文是一篇教育教学论文范文,关于教育教学本科毕业论文,关于高校外语翻译教学相关硕士学位毕业论文范文。适合教育教学及外语教学及综合素质。