看高考真题提翻译能力

时间:2024-02-11 点赞:44559 浏览:85205 作者原创标记本站原创

本文是一篇文言文论文范文,关于文言文相关毕业论文格式范文,关于看高考真题提翻译能力相关研究生毕业论文开题报告范文。适合文言文及教学经验及初中语文教学方面的的大学硕士和本科毕业论文以及文言文相关开题报告范文和职称论文写作参考文献资料下载。

摘 要:文言文阅读是高考古诗文阅读考查中最重要的内容之一.文言文翻译则是考查考生文言文阅读能力最直接、最有效的方式,一直以来是高考文言阅读的重点,在全国各地语文试卷中均有涉及.2013年河北省迎来了实施新课程标准以来的第二次高考,语文试卷延续了上一年新课标卷的题型结构、考查方式,只有个别题型略有变化.文言文考查的依然是人物传记,分值仍为19分,其中客观题9分,主观题(翻译语句)10分.笔者有幸参加了今年我省高考语文阅卷工作,评阅古诗文阅读部分的试卷.笔者参照考生的答题情况,结合自己多年的教学经验,就文言文翻译的方法和技巧问题谈谈自己的粗浅看法.

关 键 词:文言文翻译存在问题方法技巧

文言文距离现在时代久远,当时的社会生活、经济体制、文化制度等诸多方面与现代存在着巨大差异,考生缺乏相关的生活体验,而一些语法规则与现代汉语也不尽相同,致使考生理解文本困难,翻译语句障碍重重,失误颇多.

1考生在翻译语句方面存在的问题

《2013年高考语文学科考试大纲(新课标版)》规定:理解并翻译文中的句子,其能力层级为B级.2013年高考全国19套语文试卷中,除北京卷为客观题外,其他省份均以主观题形式进行考查.我省文言文考查的人物传记《马文升传》出自《明史》,节选如下:

等帝皆深纳之.在班列中最为耆硕,帝亦推心任之.诸大臣莫敢望也.吏部尚书屠罢,倪岳代,岳卒,以文升代.南京、凤阳大风雨坏屋拔木,文升请帝减膳撤乐,修德省愆,御经筵,绝游宴;停不急务,止额外织造;振饥民,捕盗贼.已,又上吏部职掌十事.帝悉褒纳.正德时,朝政已移于中官,文升老,连疏求去,许之.家居,非事未尝入州城.语及时事,辄颦蹙不答等

无论是文本本身还是试题,难度都不算大.但在阅卷过程中,笔者发现考生在翻译过程中,存在着诸多问题:

1.1顾此失彼,不能逐字翻译考生拿到试题后,往往急于做题,不能做到对一句话逐字理解,反而易于把注意力集中在一些生僻的词语上,浪费大量时间,结果顾此失彼,严重失分.

例1:在班列中最为耆硕

错译1:在朝廷中年纪大有名望有功劳

错译2:在军队中最有功勋

例2:辄颦蹙不答

错译:皱着眉头不回答

考生在翻译这两句话时,很明显是将重点放在了“耆硕”“辄颦”两个生僻词语上,忽略了“班列”“辄”这两个易于解释的词.例1中将“班列”错译为“朝廷中,军队中”;例2中“辄”并未做出翻译,这两处采分点均未得分.

1.2盲目随意,没有采点得分意识高考评卷实行采点得分制,答对得分,答错不扣分.每句5分中,由省考试院给定3个得分点,句意通顺的2分则由阅卷专家组选取2个易理解也易被忽视、影响句子通顺的词作为得分点.第一句“在班列中最为耆硕,帝亦推心任之.诸大臣莫敢望也”给定“班列”“推心”“莫”3个采分点,句意通顺的2分则选择了“亦”“任”;第二句“家居,非事未尝入州城.语及时事,辄颦蹙不答.”给定“未尝”“时事”“辄”3个采分点,句意通顺的2分则选择了“非”“语”,较难翻译的“耆硕”“颦蹙”未作考评.

例1:帝亦推心任之

错译:皇帝推心置腹地信任他

该句中“亦”未作翻译,“任”可译为“任用”“委任”“委以重任”“重用”等,译为“信任”“任务”不得分,3个得分点仅“推心”翻译准确,得1分.

例2:语及时事

错译:言语涉及到时事

该句中“语”应译为动词“谈及”“说到”,译为名词“话语”“言语”不得分;“时事”未做翻译不得分.2个得分点均未翻译准确,得0分.

1.3语法薄弱,译句存在语病现在的初中语文教学淡化了语法传授,致使学生的语法基础普遍比较薄弱.而文言文翻译语句,也需要学生掌握一定的语法知识.因此,学生薄弱的语法基础直接影响到文言句子的正确翻译.

例:非事未尝入州城

错译1:没有事不尝进入州城

错译2:曾经不是事情不进入州城

现代汉语中没有“不尝”这个词语,而“不是事情”有语病,译句中应避免明显的语法错误.

1.4闭门造车,脱离语言环境翻译的两句话从原文中选取,所以考生必须联系原文的语境.脱离原文,闭门造车,孤立地去翻译,往往不得要领.

例:在班列中最为耆硕等诸大臣莫敢望也.

错译:在朝廷的班列中(马文升)年龄最大等诸位大臣不敢望其项背.

该句中“班列”与后一分句中“诸位大臣”相照应,结合语境应译为朝廷中的人、臣、官,“诸大臣莫敢望也”这句中“莫”在该语境下需译为否定性无定指代词,如没有人、没有谁、无人等.

值得一提的是该考生结合语境,补充出了省略的主语,使句子语意表述较为完整.

2提高翻译分值的对应策略

考生翻译时漏译、错译、笼统意译的情况十分普遍,上述诸多问题的存在,折射出考生文言储备不足的弊病,因此,教师在日常教学中必须强化翻译的方法、技巧,切实提高学生的翻译水平.

2.1坚持两个标准

2.1.1字字落实,逐字翻译.严复在其译作《天演论译例言》中提出:“译事三难:信、达、雅.求其信,已大难矣.”“信”由“修辞立诚”中的“诚”演化而来,既包括对原文思想内容的信,也包括对原作风格神韵的信.翻译时需字字落实,逐句翻译,力求使译文准确无误,忠实原文意思,如实恰当地运用现代汉语把原文翻译出来.

例:在班列中最为耆硕,帝亦推心任之.诸大臣莫敢望也.

【标准答案】在朝廷官员中最是年高德勋,皇上也诚心诚意任用他,诸位大臣没有人敢望其项背.

2.1.2文从句顺,合乎语法.严复指出:“等求其信,已大难矣.顾信矣不达,虽译犹不译也,则达尚矣.”“达”则指“辞达而已矣”中的“达”,即“达旨”,就是要通顺畅达,使译文符合现代汉语的语法及用语习惯,字通句顺,没有语病.例:“家居,非事未尝入州城.语及时事,辄颦蹙不答.

【标准答案】在家闲居,无事从不到州城去.说到当时政事,总是皱着眉不回答.

严复所说的“雅”,是指译文要优美自然,要使译文生动、形象,完美地表达原文的写作风格,是翻译的更高要求,对于高考来说只要达到前两个标准即可.

如何达到“信”“达”这两个标准?笔者以2013年全国各地高考语文试题为例,谈谈在翻译过程中应掌握一些基本的技巧、方法.

2.2掌握六种方法①留――凡是有古今意思相同的词语以及专有名词,如国号、年号、帝号、冠名、地名、人名、器物名、书名等都可以保留下来,没有必要作变动.

例1、(大纲卷)六月庚子,循晨造南津,命三军入城乃食.

【答案】六月庚子这天,卢循清晨到达南津,命令三军攻入城中才能吃饭.

例2、(江苏卷)明帝问左右安国所在,左右以丰对.

【答案】魏明帝问左右臣子“安国”在哪里,左右臣子用“李丰”来回答.

“六月”“庚子”是月份日期,“南津”是地名,“明帝”为帝号,“循”“安国”“丰”是人名,不必变动.

②删――文言文中的一些虚词没有实在意义,或表示停顿,或凑足音节,或表语气,在翻译时候可以删去,不必强硬翻译.

例1、(天津卷)朋友之丧而若此,无乃过欤?

【答案】朋友去世(你)竟然(悲伤)成这样,恐怕有些过分吧?

例2、(福建卷)初焉,若高阔可步.

【答案】起初,(洞)似乎高大宽敞,可以行走.

例1中“之”是助词,放于主谓之间,取消句子独立性,不译;例2中“焉”是语气助词,不译.

③换――针对实词的翻译,将单音词换成双音词,词类活用词换成活用后的词,通假字换成本字,古今异义词换成今义的词.

例(安徽卷)吾不起中国,故王此;使我居中国,何遣不若汉!

【答案】我没有从中原起兵,所以在这里称王;假如我身处中原,怎就比不上汉王!

单音词“起”换为双音词“起兵”,古今异义词“中国”换为今义“中原”,“王”名词活用为动词译为“称王”.

④调――把文言文中的特殊句式调整过来,使之符合现代语法的习惯.

例(重庆卷)知以人之所恶为己之所喜,此有道者之所以异乎俗也.


【答案】知道把别人所厌恶的作为自己所喜好的,这就是明智的人和世俗的人不同的地方.

“异乎俗”介词结构后置,必须按现代汉语语序翻译.

⑤补――补出语句中省略的内容,如主语、谓语、宾语、介词等.

例1、(湖北卷)肃入,对坐,出酒馔,执礼甚恭,且录其居止.

【答案】(廉希宪)恭敬地(把秀才们)迎入家里,陪他们坐着,摆出酒食,对待他们的礼节非常恭敬,并且记下他们住的地方.

文言补充完整应为(公)肃(以士)入(内),(与之)对坐等答案补充出了主语,介词和宾语,句意通顺、完整

例2、(湖南卷)备与亮非旧,又以其年少,以诸生意待之.

【答案】刘备与诸葛亮不是旧交,又因为他年纪轻,(刘备)把他当作一般书生看待.

该句补充出了“以诸生意待之”这一分句的主语.

⑥串――根据上下文语境,串联大意,灵活翻译.对文言文翻译而言,我们首先要“直译”(留删换调补),在“直译”不能完成时,试着用“意译”的方法,串通语意.

例:(山东卷)其能凌岁寒而不易行者,非松也耶!是故昔之君子每托之以自厉,求君之志,盖亦若斯而已.

【答案】那些能够冒着每年的严寒而不改变品行的,不是松树吗?因此从前的君子常常借松树来激励自己,推求章三益的志向,大概也是像这样的吧.根据语境,“凌”可准确推断“冒着”.

2.3贯彻四个步骤笔者在阅卷过程中发现,许多试卷涂抹勾画严重,错译更改有之,答错位置划掉有之,这反映出考场翻译,考生往往急于做题,结果忙中出错,特别提示,答题时需贯彻以下四步:

①标:标注语句中的关 键 词语和重要的语法现象,推测采分点;②译:以词为单位用上述六种方法逐一进行翻译,要字字落实;③连:把译好的词义按照现代语法规则连缀成句,需文从句顺;④誊:仔细检查无误后,誊到卷子上;字迹工整,不写错别字.

翻译能力的提升,除了掌握一些必备的方法策略外,平时的积累至关重要.在日常教学中,我们教师要有意识的引导学生积累常见的文言实词、虚词和句式等基础知识,掌握一些古代的文化常识,厚积而薄发,相信学生的

本文是一篇文言文论文范文,关于文言文相关毕业论文格式范文,关于看高考真题提翻译能力相关研究生毕业论文开题报告范文。适合文言文及教学经验及初中语文教学方面的的大学硕士和本科毕业论文以及文言文相关开题报告范文和职称论文写作参考文献资料下载。

翻译水平定会突飞猛进!

相关论文

高考作文真题范文翻译法

本文是一篇高中英语写作论文范文,关于高中英语写作方面学士学位论文,关于高考作文真题范文翻译法相关硕士论文范文。适合高中英语写作及英语。

高考真题到课本原型

本文是一篇向量论文范文,向量有关硕士毕业论文,关于高考真题到课本原型相关本科毕业论文范文。适合向量及高中数学及课本方面的的大学硕士和。

善用高考真题答疑解惑

本文是一篇中华文化论文范文,关于中华文化相关毕业论文范文,关于善用高考真题答疑解惑相关毕业论文格式范文。适合中华文化及民族音乐及本题。

2023高考真题改编也精彩

本文是一篇从句论文范文,从句相关大学毕业论文,关于2016高考真题改编也精彩相关毕业论文题目范文。适合从句及状语及动词方面的的大学硕士和。

语文高考真题对教与学的帮助

本文是一篇高中语文论文范文,高中语文类有关毕业论文提纲,关于语文高考真题对教与学的帮助相关大学毕业论文范文。适合高中语文及学生及命题。

高考真题赏析

本文是一篇科技发展论文范文,关于科技发展相关毕业论文格式,关于高考真题赏析相关硕士毕业论文范文。适合科技发展及科技创新及政治生活方面。

立体几何高考真题探源

本文是一篇高中数学论文范文,高中数学方面硕士论文开题报告,关于立体几何高考真题探源相关毕业论文题目范文。适合高中数学及省级刊物及公开。

高考满分作文文库真题和点评

本文是一篇经济类论文范文,关于经济类相关研究生毕业论文开题报告,关于高考满分作文文库真题和点评相关毕业论文格式范文。适合经济类及语文。