中日同源成语意义的异同

时间:2024-02-25 点赞:48613 浏览:96291 作者原创标记本站原创

为您写社会科学毕业论文和职称论文提供社会科学方面有关毕业论文模板范文,与中日同源成语意义的异同相关论文范文例文,包括关于社会科学及成语及日语语言学方面的论文题目、提纲、开题报告、文献综述、参考文献的大学硕士和本科毕业论文,是免费优秀的社会科学论文范文。

作者简介:孙乔(1986-),女,汉族,山东省淄博市,硕士研究生在读,单位:天津外国语大学研究生院,日语语言学.

摘 要:中、日两国语言文化联系密切,这一点是毋庸置疑的.在长久的历史发展过程当中,中日两国语言文化的密切交流形成了大量的同源成语.文章主要从语言学研究角度出发,首先对日语中四字熟语以及汉语中四字成语的基本概念进行了简要分析,进而分别以“明哲保身”、“柳暗花明”、以及“朝秦暮楚”为例,阐述了中文、日文中的意义差异,最后研究了造成中日同源成语意义差异的主要原因,望以上问题能够引起同行人员的关注、重视.

关 键 词 :中日;同源成语;意义;原因

一、引言

现代日语中蕴含大量来自于我国的成语,部分成语虽然完全一致,但在成语释义上却存在比较明显的差异.这也正是我们所说的“同形异义”.为了能够更好的在不同语境下理解使用成语,就需要掌握这部分成语在意义、在词性结构等方面存在的差异,结合实际情况进行分析.本文即针对该问题展开详细分析与探讨.

二、日语中四字熟语和汉语中四字成语

汉语中的四字成语是汉语语言词汇中最为核心的组成部分之一.在大众日常生活中,尝试用的定型词语经过发展可形成成语.成语的来源主要有两种不同的途径:其一,基于古代寓言故事、神话传说、历史事件、或者是佛经典籍形成;其二,基于特定的历史、文化背景,涵盖丰富的信息量,且自身格式相对固定.

而在日语中,熟语可以说是日语众多表现形式中极为典型的分支.日本人的日常生活中,常常可以听到一些惯用已久且富含深厚意义的熟语,熟语言简意赅、风趣幽默,而四字熟语正是字数限制为四字的熟语,多由四个汉字复合形成并且有固定的格式.在现代日语使用词汇中,过半比例以上的词汇均是由汉字所构成的.但,值得注意的一点是,汉语中大量的四字成语在日语中虽未发生构成上的变化,但部分释义却差异显著.

三、中日同源成语的意义异同

(一)明哲保身

中文当中,明哲保身写作“明哲保身”,《中华成语词典》中,明哲保身一词的定义为“明智的人善于保全自己”.现实语境下,所指为:因顾及连累自己而回避原则性斗争,多用语描述人物的处世态度,带有一定的贬义性质.其中,“明哲”定义为“明白哲理(的人)”,而“保身”则定义为“保全自身(免于斗争)”.

日文当中,明哲保身写作“明哲保身”,明哲保身一词的定义为“こざかしくて保身のにたけていること.自分に不利なことやちを犯すかも知れないことにしては,たとえそれが原的なであっても当たらずさわらずの保身的な度をとること”.同样用于对人物的描述.但词义方面倾向于褒义性质.其中,对于“明哲”给出的解释为“聪明且明白事理(的人)”,而“身を保つ”则定义为“保全自己”.

由此可见,中文、日文中,“明哲保身”一词都应用于对人物态度的刻画.不同之处在于,中文中,本词词义偏贬义,讽刺以自我为中心的人物,而日文中,本词词义偏褒义,是对贤明、智者的推崇.

(二)柳暗花明

中文当中,柳暗花明写作“柳暗花明”,《中华成语词典》中,柳暗花明一词的定义为“前方花红柳雨、树木花草繁茂锦盛的景象”.现实语境下,所指为:在绝处之中寻找到好的出路,是逆境中的转机,同时也是对希望之光的刻画.其中,“柳暗”定义为“柳树成荫”,“花明”定义为“繁花似锦”.

日文当中,柳暗花明写作“柳暗花明”,柳暗花明一词的定义为“柳がと茂る中に花がぱっと明るくく美しい春景色のさま.苦境にあって希望がえてくることのたとえ”.主要用于对美好景色的刻画.同时,部分特定语境下,也将“柳暗花明”作为烟花柳巷的描述词.

由此可见,中文、日文中,“柳暗花明”一词都可解释为美好的风景.不同之处在于:中文当中,本词在现实语境下衍生出其他语义,而日文中,则仍然按照词面意思使用.

(三)朝秦暮楚

中文当中,朝秦暮楚写作“朝秦暮楚”,《中华成语词典》中,朝秦暮楚一词的定义为“反复无常,或行踪不定、生活不安定”.朝秦暮楚源于《鸡肋集:北渚亭赋》,在表面定义的基础之上进行了延伸.

日文当中,朝秦暮楚写作“朝秦暮楚”,朝秦暮楚一词的定义为“朝は秦に仕え,夕方には楚に仕える.操がない,または定がないたとえ”.主要刻画的是:对人处事没有原则(以形容人为主),或人没有主见.

由此可见,中文中,朝秦暮楚一词除自身意义外,还体现出了以形容人物、生活的延伸意义.而日文中对于朝秦暮楚一词的理解多集中为表面意义,未结合《鸡肋集:北渚亭赋》上下文做出考量,因而在引申意义方面产生了变化.

四、中日同源成语差异的原因

(一)日本民族信仰中突出以和为贵的自然观

以和为贵是日本民族最重要的信仰,属于自然观分支之一.以和为贵的自然观形成于归公园603年,最初由圣德太子制定.在以和为贵的自然观影响下,日本民众认为,日本所占有的丰富的自然资源、物产资源、怡人的气候资源都是大自然对于日本民族的恩惠.获取并长期保有这种恩惠的方式在于:实现人与自然的和谐共处.而对于我国而言,在封建社会统治下,人与自然之间的关系更多的倾向于对抗、征服,两者之间差异极为突出.受到这一因素影响,导致历史上中、日在有关大自然成语的理解、应用上差异显著.


(二)中日文化背景不同对中日同源成语出现同形异义的差异产生影响

在对日本文化背景进行研究的过程当中,多将研究的重点体现在日本文化以及日本语言文化暧昧性的表现方面.这种文化的暧昧性在很大程度上受到了前文中所提到,日本民族以和为贵自然观的影响.受文化背景的影响,使得日本人奉行的处世哲学为避免说话行事的太多直接而导致“和”被破坏,过于委婉表达否定意义.由此也导致了包括“暗中摸索”、“行云流水”等一类成语在日本语言文化中的意义差异.

(三)历史更替、时代变迁是造成中日同源成语有着不同意义的重要原因

成语的发展往往经历历史的更替以及时代的变迁,是对人民智慧的反应以及对文化传统的体现.在历史更替、时代变迁发展中,根据文化语境的不同,引入的成语意义也有所发展,部分的含义被摒弃,同时孕育全新的意义.这一点同样是造成中日同源成语意义差异的关键原因.

五、结束语

需要注意的是,在当前的研究中,还没有形成专门针对中日同源成语而言的系统性研究.需要认识到的是:中日同源成语受到两国自然观、文化背景、以及历史发展等因素的影响,导致成语意义上存在一定的差异.虽然看似一致,但结合实际语境,往往有不同的定义.因此,需要相关人员引起重视,提高中日翻译中,对这部分同源成语意义的准确把握.(作者单位:天津外国语大学研究生院)

相关论文

成语教学例

本论文是一篇关于成语相关初中教学教研论文,关于成语教学例相关在职毕业论文范文。免费优秀的关于成语及同学及学生方面论文范文资料,适合成。

药食同源话中药

这篇食物论文范文属于营养学免费优秀学术论文范文,关于食物方面毕业论文的格式,与药食同源话中药相关医学论文投稿杂志。适合食物及中药学及。

比较中法两国会计教育的异同

这是一篇会计教育有关硕士论文范文,与比较中法两国会计教育的异同相关硕士论文开题报告。是参考文献专业与会计教育及会计学及注册会计师方。

中西方思想政治教育目标的异同

本文是一篇思想政治教育论文范文,思想政治教育方面有关学年毕业论文,关于中西方思想政治教育目标的异同相关毕业论文开题报告范文。适合思想。

中英翻译中颜色词的异同

这篇汉语论文范文属于外文翻译免费优秀学术论文范文,汉语方面专升本毕业论文开题报告,与中英翻译中颜色词的异同相关论文英文翻译。适合汉语。

中英两国家庭伦理剧叙事特征的异同

本文是一篇家庭伦理论文范文,家庭伦理相关硕士毕业论文,关于中英两国家庭伦理剧叙事特征的异同相关硕士论文范文。适合家庭伦理及影视艺术及。

小学语文成语教学

本文关于成语及小学语文及义务教育方面的免费优秀学术论文范文,成语相关论文例文,与小学语文成语教学相关硕士毕业论文范文,对不知道怎么。