这是一篇关于教授相关学年毕业论文范文,与义宁之学声震内外相关毕业论文模板。是外文翻译专业与教授及学者及博士方面相关的免费优秀学术论文范文资料,可作为教授方面的大学硕士与本科毕业论文开题报告范文和职称论文论文写作参考文献下载。
陈寅恪被聘为清华国学研究院的导师,是由梁启超推荐的.据传,梁启超向清华校长曹云祥推荐陈寅恪时,曹问:“陈是哪一国博士?”梁答:“他不是博士,也不是学士.”曹说:“既不是博士,又没有著作,这就难了!”梁启超生气了,说:“我梁某也没有博士学位,著作算是等身了,但总共还不如陈先生寥寥数百字有价值.好吧,你不请,就让他留在国外吧!”接着,梁启超举了柏林大学、巴黎大学几位名教授对陈先生的推崇.曹一听,才决定聘请陈来校任导师.陈寅恪于1925年12月28日取道马赛回国.但由于父病,1926年7月始到校任职.
陈寅恪初到清华时,因无家室,学校分给他工字厅中的单身宿舍,但他却经常住在赵元任先生家里,用他自己的话说是“愿意有个家,但不愿成家”.赵元任同他开玩笑说:“你不能让我太太老管两个家啊!”后来,他同唐女士(甲午时台湾巡抚唐景松的孙女)结婚,便分开到西院宿舍去住了.
陈寅恪到校后,清华园里不论学生还是教授,凡有文史方面的疑难问题,都愿意向他请教,他也一定会给质疑的人一个满意的答复,所以大家都奉他为“活字典”、“活辞书”.陈寅恪讲课时,研究院主任吴宓是风雨无阻,每堂必到.其他如朱自清、北大的钢和泰(Baron A.von Staёl-Holstein,德国汉学家)等水平较高的教授,如有机会亦必来听讲.
陈寅恪在国际学术界的声望非常高,因为他常常能解决外国著名学者所不能解决的问题.有一次,苏联学者在外蒙古发掘到三件突厥文碑,不懂不通,但经陈寅恪先生翻译解释,各国学者毫无异辞,同声叹服.唐德宗与吐蕃《唐蕃会盟碑》,许多学者,如法国之沙畹、伯希和等人均无法解释.经陈先生翻译,国际学者都很满意.又如日本史学大家白鸟库吉(有“日本史学界的太阳”之称),在研究中亚问题遇到困难时写信请教奥国学者.复信说可向柏林大学某教授请教,而柏林的复信则说应请教陈寅恪教授.白鸟库吉说,如无陈教授的帮助,他的问题可能至死不解.
陈寅恪虽然称不上是一位语言学家,但他的一篇《四声三问》,曾被誉为语言学领域里“千古不朽的论著”.由于有“趋庭之教”,陈寅恪的旧体诗修养是很高的,作品数量也相当可观.
(选自《联大教授》/冯友兰 等著/新星出版社/2010年11月版)