电影的脸面

时间:2024-04-05 点赞:45679 浏览:86823 作者原创标记本站原创

本论文为魔鬼类有关毕业论文英语翻译,关于电影的脸面相关自考毕业论文开题报告,可用于魔鬼论文写作研究的大学硕士与本科毕业论文开题报告范文和优秀学术职称论文参考文献资料下载。免费教你怎么写魔鬼及影片及原名方面论文范文。

片名是电影的招牌,有一种说法“好的名字是成功的一半”,那么对于一部外国电影来说,好的译名则是翻译成功的一半.倘若一位影迷能够看懂外国影片的原名,恐怕会吃惊,一贯聪明的外国人何以把影片的名字起得如此平淡无奇.

如今对外国电影的翻译已不是简单的直译汉化,而是对那些片名的再次加工、重新打造.这种重造在商业高度发达的港台地区表现得尤为明显,如1998年获第70届奥斯卡最佳影片提名的五部影片,除大名鼎鼎的《泰坦尼克号》外,其余四部都有令人眼花缭乱的化身:《渐入佳境》成了《猫屎先生》(港)和《爱你在心口难开》(台);《一脱到底》成了《光猪六壮士》(港)和《脱线舞男》(台);《好人威尔杭汀》成了《骄阳似我》(港)和《心灵捕手》(台);《洛城机密》成了《幕后嫌疑犯》(港)和《铁面特警队》(台).

由于外国影片的原名往往非常简单平实,大多仅是人名、地名或其他名词,港台片商肯定不甘于这种乏味的招牌,故而要改成一种更有动感和冲击力的名字,最常用的办法就是将原名中的名词动词化,或加一个震撼力十足的形容词.于是,我们看到《速度》成了《生死时速》,《日光》成了《十万火急》,《百老汇上空的》成了《横飞百老汇》,《尼克松》成了《惊世谎言》,《迫切的危险》成了《燃眉追击》,《勇敢的心》成了《惊世未了缘》,《毒气室》成了《毒气裁决》,而《艾玛》则更为干脆,变成了《艾玛姑娘要出嫁》.


还有一种办法就是将地名“风云化”,这使得美国的城镇都弥漫着史诗的磅礴味道,如《赌城风云》、《芝加哥风云》、《迈阿密风云》.

还有香港译名中的“风暴”一词:《赎金风暴》、《档案风暴》、《龙卷风暴》、《风暴》、《霓裳风暴》、《红潮风暴》⋯,⋯,至于台湾译名中所充斥的“追缉令”与“总动员”,到了混淆不清的地步,如《黑色追缉令》、《终极追缉令》、《火线追缉令》、《桃色追缉令》、《第六感追缉令》,我们很难相信它们就是我们所说的《低俗小说》、《杀手莱昂》(《这个杀手不太冷》)、《七宗罪》、《叛逆性骚扰》与《本能》.

如果一部影片引起轰动,喜欢跟风的港台影人便要把其后来者与前者“系列”化,以求后者能沾上前者的光,哪怕这些影片既非续集,又没什么相关的“亲缘”关系.如《天煞》(原名《独立日》)一炮而红后,凡是跟外星人有关的科幻片均给它们带个“天”字,有《天袭》、《天魔》、《天茧》、《天威》等等,构成了好大一片天.

台湾人则喜欢“捍卫”和“魔鬼”.他们把《生死时速》译成《捍卫战警》,《非常任务》译成《捍卫机密》,《连锁反应》成了《捍卫追缉令》;而施瓦辛格所有的影片都被冠以“魔鬼”字样,如《魔鬼战将》、《魔鬼杀阵》、《魔鬼司令》、《魔鬼总动员》、《魔鬼终结者》,《蒸发密令》成了《魔鬼毁灭者》,《真实的谎言》被译做《魔鬼大帝》,连他主演的喜剧片也未能幸免,《幼儿园特警》成了《魔鬼孩子王》,《威龙二世》成了《魔鬼二世》.

对原名大动“手术”成了港台影人的习惯,许多大陆影片也未能幸免 :《遭遇》成了《北京秋天的故事》,《大撒把》成了《北京痴男怨女》,《黑骏马》成了《爱在草原的天空》,《被告山杠爷》则成了《没有原告的杀人事件》,而《离婚了,就别再来找我》这个名字明显不符合香港人的口味,于是成了《一个闯进我生命的女人》.

吴源摘自《读库》新星出版社

相关论文

借助原声电影提高大学英语教学水平

关于学生及电影及原声方面的免费优秀学术论文范文,关于学生论文范文样本,关于借助原声电影提高大学英语教学水平相关论文范文,对写作学生。

英文电影汉译名看中西方文化差异

本文是一篇语言学论文范文,关于语言学相关毕业论文范文,关于英文电影汉译名看中西方文化差异相关在职研究生毕业论文范文。适合语言学及片名。

电影票房数字真实吗?

本文是一篇票房论文范文,票房相关电大毕业论文,关于电影票房数字真实吗?相关毕业论文题目范文。适合票房及互联网金融及杂志方面的的大学硕。

电影与广告的联姻

本文关于广告及广告营销及电影方面的免费优秀学术论文范文,广告方面论文范文集,与电影与广告的联姻相关专科毕业论文范文,对不知道怎么写。

基于4P理的国产小成本电影营销策略

本文是一篇营销模式论文范文,关于营销模式方面硕士学位论文,关于基于4P理的国产小成本电影营销策略相关毕业论文格式范文。适合营销模式及新。