该文是外文翻译专业奸贼论文范文,主要论述了奸贼方面函授毕业论文,与本民族优秀传统文化里汲取进步源泉相关论文范文集,适合奸贼及中文及总书记方面的的大学硕士和本科毕业论文以及奸贼相关开题报告范文和职称论文写作参考文献资料下载。
一组神翻译正风靡于网络.题为《中文之美》.转发者,无不在一片赞叹后,感到深深震撼.
原文:
You say that you love rain,
but you open your umbrella when it rains.
You say that you love the sun,
but you find a shadow spot when the sun shines.
You say that you love the wind,
but you close your windows when wind blows.
This is why I am afraid,you say that you love me too.
中文翻译为(文艺版):
你说烟雨微芒,兰亭远望;
后来轻揽婆娑,深遮霓裳.
你说春光烂漫,绿袖红香;
后来内掩西楼,静立卿旁.
你说软风轻拂,醉卧思量;
后来紧掩门窗,漫帐成殇.
你说情丝柔肠,如何相忘;
我却眼波微转,兀自成霜.
看过这样的翻译,美丽如斯的中文,很多网友的反应是,“早知道中文如此之美,我又何必辛辛苦苦、疯狂地学英文?”学英文自有用处.无论是跨文化研究、学习先进的科学技术、掌握国外的趋势与动态.但这组翻译,或许是一次唤醒:追逐的过程中,我们还丢失了什么?
我们丢失了优雅精致的传统礼仪.“有匪君子,温润如玉,如切如磋,如琢如磨”,古代的君子,谦恭礼让,兄道友,弟道恭.而今鲜见矣.
我们,或许还丢失了对“精忠报国”四字刻骨铭心的认同.岳飞、于谦、史可法之时,国家有奸贼当道,但驱除鞑虏、直捣黄龙之意,并未因此有损分毫.“我辈当奋不顾身,以救苍生家国,又岂因奸贼,而改吾志?”
我们也丢失了对自身基因里创造力的自信.喧哗和抨击声里,似乎中国人天生就缺乏创造力的基因.但如果去北京汽车博物馆参观过,你会发现,早在1000多年前,中国人就发明了记里鼓车,而计程车的发明,远在其后.
2014年青年节,总书记赴北大考察,考察结束,召集北大师生座谈,做了《青年要自觉践行社会主义核心价值观》的讲话.讲话援引古今,语出六经四部,辞气恳切,洒洒万言,体现了总书记对中国传统文化“体贴入微”的认同.其中,“民惟邦本”,语出《尚书五子之歌》:“民惟邦本,本固邦宁.”“大道之行也,天下为公”,语出《礼记礼运第九》:此句本义原指君位不为一家私有,后引申为一种美好的社会政治理想.
对未来国家栋梁的期待,尽在其中.
何事纷纷说魏齐?秦关汉月意在中.博大精深的传统文化,是今天的青年,取之不尽用之不竭的进步源泉.当我们远离了传统文化,忘却国史之时,其实也是丢掉了自己,背弃了磅礴大气、深沉厚重的民族之魂.
归来吧.归来吧.世代传承的使命,至死不渝的回答.
这是当今中国青年的责任.也是不变的依归.