巧用主干枝干法做好英语翻译

时间:2024-03-13 点赞:46092 浏览:90115 作者原创标记本站原创

本论文为英语翻译方面有关论文摘要翻译,关于巧用主干枝干法做好英语翻译相关毕业论文格式模板,可用于英语翻译论文写作研究的大学硕士与本科毕业论文开题报告范文和优秀学术职称论文参考文献资料下载。免费教你怎么写英语翻译及英语语法及句子方面论文范文。

摘 要:在当今的英语教学中,翻译正占着越来越大的比重,但很多学生却表现出对翻译的不适应性.那么我们怎么样才能有效地突破翻译这道坎,从而带动其他语言技能的质的突破呢?

关 键 词 :翻译;英语基本句型;主干;枝干

时代的不断发展对英语教学的要求也越来越高,从最开始侧重读写到后来的“听、说、读、写”综合发展再到现今的“听、说、读、写、译”的全面发展.翻译是最能体现学生是否在一定程度上掌握了某门外语的有效手段,翻译过程就是综合运用所学的一门外语的相关知识过程,是一个语言的输入与输出的过程.我们现在强调的几种语言技能里的写很大程度上就是译的一种体现形式.因此,能有效地突破翻译,对带动其他语言技能的提升也有着很大的辅助作用.但现实却是,很多学生视翻译为洪水猛兽,导致翻译水平一直得不到提高,从而影响了英语整体水平的提升.究其原因,是不得其法,翻译里面经常出现的“中国式”英语就是很好的例证.更有甚者,很多学生的英语翻译简直就是简单的词汇叠加.让我们尝试着从英语的基本句型入手,巧用主干枝干分析法,来解决这一令人头疼的问题吧.


英语里有几种基本句型,它们分别是:

(1)Subject (主语) +Verb (谓语)——主谓.

(2)Subject(主语) + LinkVerb(系动词)+ Predicate(表语)——主系表.

(3)Subject(主语) + Verb(谓语)+ Object (宾语)——主谓宾.

(4)Subject(主语)+Verb(谓语) + Indirect object(间接宾语) +Direct object (直接宾语)——主谓双宾.

(5)Subject(主语) +Verb (动词)+Object (宾语) +Complement(补语)——主谓宾补.

(6)There be + 主语 +其他——there be 句型.

千变万化的英语句子其实基本上是在这几个基本句型的基础之上发展起来的,我们可以称之为主干,就像一棵树,主干是生命的主体,但光有主干,这棵树也不会好看到哪里去吧,所以要长一些树枝,这用到我们英语学习里,我们就可以称它为枝干.有了主干枝干,怎么摆放它们呢?把这些问题都解决好了,地道的英文表达就触手可及了.

很多同学翻译“我很喜欢花”这句话就会写成“I very like flowers”,这就是没有考虑到“树枝”的位置,所以这棵“树”就长得不好看了.而在了解了本文的方法后,就一定能正确地表达为“I like flowers very much.”

下面我们用Subject(主语) + Verb (谓语) + Object (宾语)这个比较容易理解的句型为例,来解释如何应用主干枝干分析法来做好翻译.为了方便起见,我们把这里的主语统一为人,宾语统一为事物.

首先,我把这类句子浓缩为“人做事”,这是这类句子的主体成分,是表意的根本之所在.接下来,我把这类句子的意思扩展一下:“什么样的人做什么样的事”,这里出现的“什么样的”就属于附加成分了,它们的出现并不影响句子根本意思的表达,还是“人做事”,它们起的只是区分作用,是这样的而不是那样的人,我们称之为定语.再把这类句子进行拓展,变成:什么样的人在什么样的时间(什么地点,因为什么,用什么方式等)做什么样的事,这个句子就丰富起来了,本意还是表述人做事,这里的地点,时间和方式等,我们称之为状语.这样,句子的主干枝干已经分析出来了,接下来就是把它变成英文了.这类句子对应的英文表达很简单,就是: sb do sth,这就是这个句子的主干,是魂之所在.接下来根据英语句子成分的位置关系把附加成分加到相应的位置上去,再考虑动词的时态、主谓一致、名词的单复数形式等其他的英语语法因素,那么一句地道的英文表达就呈现出来了.

举个实例:很多学生每天放学后在学校旁边的公园里踢足球.学生如果按照字面直接翻译这个句子,就会显得很别扭,但如果运用主干枝干分析法,就能很漂亮地表达出来.在这个句子里,我们先来确定句子的主干:人做事,具体点来说就是学生踢足球,对应的英文表达就是:“Student play football.”接下来我们来补充枝干,也就是附加成分.先来看定语,这里的定语是很多的,对应的英文表达是:“many”修饰学生;接下来看状语,“每天”“放学后”“公园里”对应的英文表达分别是:“every day”“ after school”“ in the park”而这里的公园还有学校旁边的这一个成分来修饰,其对应的英文表达就是:“in the park near the school.”接下来,我们就把这些附加成分放到相对应的位置上去,这个句子就变成: “Every day many student play football in the park near the school after school.”最后,确定名词单复数、时态等.因为many修饰可数名词的复数,every day对应的时态应该为一般现在时,所以,句子最终可以确定为:“Every day many students play football in the park near the school after school.”

通过以上的例证,我们就会发现,运用这种方法的首要条件就是要能准确地确定句子的主干成分,然后在此基础之上,把附加成分准确地安放到相对应的位置.当然,这要求大家对句子成分的位置关系也要很熟练,比如定语分为前置定语和后置定语,状语的位置也有一定的讲究,这个需要大家平时多积累.

我们这里举了一个比较简单的句子类型来说明主干枝干分析法在做翻译练习时所起到的作用,下面,我们不妨多举几个例子来进一步说明这一方法的好处. 例句1:“信不信由你,他真的是一个值得信赖的人.”

这个例句是一个Subject (主语) + Link Verb(系动词) + Predicate(表语)结构的句子,也就是我们通常所说的主系表结构的句子,这个句子的主干就是“他是一个人”,对应的英文表达就是:“He is a person.”再来看看附加成分,值得信赖的是做定语来修饰人的,因为这个用词或者词组是不好表示的,应该用一个句子:“He is worth trusting”来表示,要放在“person”后面来做后置定语;“真的”是作状语的,对应的英文表达是:“really”.好了,现在我们把这些枝干放到He is a person这个主干上面去吧,副词really应该放在实意动词前或be动词后面,“值得信赖的”应该放到人后面,构成定语从句来修饰人,所以这个句子就应该表达为:“He is really a person who is worth trusting.”再考虑主谓一致和时态等,这个句子最终就可以表达为:“Believe it or not, he is really a person who is worth trusting.”

例句2:“今天早上那个戴眼镜的男生发现他昨天买的那本书被弄破了.”

这个例句是一个Subject(主语) +Verb (动词)+Object (宾语) +Complement(补语)结构的句子,我们还是先来把这个句子的主干找出来,很容易确定为:男生发现书本破了,用英文表达出来就是:“Boy find book broken.”接下来要做的事情自然就是确定附加成分了,这个句子里的附加成分有:“今天早上”“那个”“戴眼镜的”“昨天买的”,可以分别表达为:“this morning”“ the” “with glasses”“ which he bought yesterday”,再进一步分析就会发现“the”和“with glasses”是修饰男生的,而“which he bought yesterday”是用来修饰“book”的,那这个句子可以初步表达为:“This morning the boy with glasses find the book which he bought yesterday broken.”最后“this morning”对应的时态为过去时,最终这个句子可以定格为:“This morning the boy with glasses found the book which he bought yesterday broken.”

这样的例子还有很多,这里就不一一罗列了.当然,这种方法也不见得就是万能的,在这里只是提供给大家一种英语翻译的思路,更多的还需要大家在实战中反复操练、摸索,去发现英语真正的奥妙之所在,去体会英语的美.

语言是用来交际的,但英语对于我们国家的绝大多数学生来说是第二语言,由于缺少英语使用的环境,再加上很多考试倾向于选择题,这本身就是对英语使用的一种弱化.这就不难理解为什么很多学生记了很多单词,掌握了很多语法知识但仍然无法正确地用英文进行表达了.在这种情况之下,怎么样才能有效地把所学得的知识运用到实际中去呢?翻译就是一种很好的途径,在翻译时,你需要进行语言的输入与输出,这就是一个直观地体会汉语和英语结构的异同的一个过程;你需要运用你所学到的语法知识,这就是一个不断强化和巩固英语语法规则的过程;你需要运用到你所学得的词汇,而翻译就是为这些词汇创造使用语境的过程.

(作者单位:福建省长乐高级中学)

相关论文

重复法在地质工程英语翻译中的运用

本文是一篇地质工程论文范文,地质工程方面有关毕业论文格式范文,关于重复法在地质工程英语翻译中的运用相关毕业论文题目范文。适合地质工程。

英语翻译中笔译要点的

本文是一篇英语翻译论文范文,英语翻译方面自考毕业论文开题报告,关于英语翻译中笔译要点的相关函授毕业论文范文。适合英语翻译及外语教学及。

旅游英语翻译的跨文化交际

本文是一篇英语翻译论文范文,关于英语翻译类专科毕业论文开题报告,关于旅游英语翻译的跨文化交际相关函授毕业论文范文。适合英语翻译及旅游。

如何做好英语小作文的指导

为您写英语写作毕业论文和职称论文提供英语写作类有关在职研究生毕业论文范文,与如何做好英语小作文的指导相关论文例文,包括关于英语写作及。

认知图式理观照下的商务英语翻译

本文是一篇商务英语翻译论文范文,商务英语翻译有关毕业论文题目,关于认知图式理观照下的商务英语翻译相关在职毕业论文范文。适合商务英语翻。

英语翻译文开题报告

本文是一篇大学学报论文范文,大学学报相关学士学位论文,关于英语翻译文开题报告相关毕业论文格式范文。适合大学学报及词性及英语写作方面的。