网友给你做翻译

时间:2024-01-03 点赞:45759 浏览:87584 作者原创标记本站原创

本文是一篇比较好论文范文,比较好方面有关硕士毕业论文,关于网友给你做翻译相关研究生毕业论文开题报告范文。适合比较好及互联网及译者方面的的大学硕士和本科毕业论文以及比较好相关开题报告范文和职称论文写作参考文献资料下载。

互联网正给翻译这个古老的行当带来“众包”的新玩法――海选译者,再由多人以最短时间合作翻译.曾经风靡一时的《史蒂夫乔布斯传》便是由译言网通过众包形式,在不到20天的时间里完成的.


微软前技术经理钟卫创建的拓言新辞便是这样一个众包翻译平台.与译言的姊妹网站东西网、体育媒体虎扑和科技媒体果壳网等翻译平台不同,拓言新辞主要从事文档、资料、视频和电子教学等内容的翻译,以及一些App的“中译英”.

拓言新辞最重要的是两个端:译者和客户.其企业客户可以把需要翻译的内容放到其网络平台上,然后由译者在平台上认领.中国的译者很多,但钟卫需要的是IT、医疗和制造业等细分领域的翻译人才.拓言新辞给译者的报酬是80元/千字,大约比市场价格高10%,技能比较好的译者一周工作5天,一天工作两个小时,一个月就能收入两千块钱.

拓言新辞主要依靠口碑传播来获得客户和译者.“译者如果觉得你还不错,会把他身后的公司带给你,这是我们没有想到的,我们的许多散单都是译者带过来的.”钟卫透露.目前,微软、诺基亚、Adobe等都是拓言新辞的客户.

灵活是拓言新辞最大的优势.许多翻译公司都会将一单只有200元的App翻译任务拒之门外,而拓言新辞却会有求必应.此外,翻译公司通常是翻译一整篇文章,时间紧迫,压力也比较大,而拓言新辞可以将任务分解成小任务包,通过片段化分配任务来减少译者的压力.

不过,这也让拓言新辞面临一个大难题――质量监控.钟卫的解决办法是把译者以小组为单位组织起来,任务和工资的分配全部交由小组组长负责,这在一定程度上提高了翻译的速度和质量.翻译需求过于零散也是拓言新辞迫切需要解决的问题,钟卫期望通过和平台合作来抓住小客户,比如在阿里巴巴商贸通平台上,有五百万个做外贸的小商户,他们的产品更新、商务邮件都需要翻译,钟卫对这块蛋糕垂涎已久.

钟卫还想介入2C领域.“参加黑马大赛的时候,评委建议我们一定要有2C的野心,因为2C的市场是最大的,虽然现在我还不知道2C的需求在哪里,但我可以先搭建好平台,这就像在大海里竖起了航标.”钟卫说.

―文/i黑马网 王根旺

北京拓言新辞科技发展有限公司

创始人 钟卫

成立时间 2012年

所在地区 北京市

员工人数 10人

主营业务 在线众包语言翻译

2012年营业收入 保密

融资状况 暂未引入投资

点评
泰山兄弟基金投资总监 翟佳
和众多轻模式平台的公司类似,Ratonwork面临的最大问题在于控制上下游资源.轻模式不拥有资源,但通过巧妙的流程设计,合理的回馈体系,也可以获得和重资产模式同样的效果.在这个案例里体现为译者水平、翻译质量的控制、客户需求的标准化,以及支付和佣金等.而进入2C市场的时间和节奏是公司未来需要严肃思考的.

相关论文

罗明:我给朱德做翻译

这篇石油工业论文范文属于外文翻译免费优秀学术论文范文,关于石油工业类毕业论文题目,与罗明:我给朱德做翻译相关专业论文翻译软件。适合石。

翻译高志凯“惊心动魄”做高管

本文关于政治学及法学博士及招投标方面的免费优秀学术论文范文,政治学相关论文范文,与翻译高志凯“惊心动魄”做高管相关研究生毕业论文开。

英语翻译中笔译要点的

本文是一篇英语翻译论文范文,英语翻译方面自考毕业论文开题报告,关于英语翻译中笔译要点的相关函授毕业论文范文。适合英语翻译及外语教学及。

法语翻译中文化因素的影响

本文是一篇法语翻译论文范文,法语翻译类有关毕业论文,关于法语翻译中文化因素的影响相关本科毕业论文范文。适合法语翻译及外国语文学及文化。

标准化,做中学,德国职业教育的精髓

为您写职业教育毕业论文和职称论文提供职业教育类有关本科毕业论文范文,与标准化,做中学,德国职业教育的精髓相关论文范文素材,包括关于职业。