文言翻译的应试技巧

时间:2023-12-27 点赞:49296 浏览:97565 作者原创标记本站原创

本文关于分点及先帝及实词方面的免费优秀学术论文范文,分点类有关论文范文资料,与文言翻译的应试技巧相关研究生毕业论文开题报告范文,对不知道怎么写分点论文范文课题研究的大学硕士、本科毕业论文开题报告范文和文献综述及职称论文的作为参考文献资料下载。

文言翻译,考查我们对文言文的理解能力以及现代汉语的表达能力,从近三年的高考情况来看,我们的主要失误表现在两个方面:

一、漏译得分点.

例一:孝文皇帝去坟薄葬,以俭安神,可以为则.(2011年湖北高考题)

考生答案:孝文帝埋葬时是薄葬,因为俭朴使他得以安神闭目,可以当作美德效仿.

湖北卷的文言翻译题在赋分上是有规律的,如果这句翻译共3分,那么,整句的大意1分,另外的两个得分点各1分.在近几年中,考生漏译得分点的情况普遍存在.例一的得分点是“去”和“则”,考生漏译了 “去”.

二、错译得分点.

例二:武帝每见济,辄以湛调之.(2012年湖北高考题)

考生答案:武帝每次见到王济,就以王湛来调教他.

这句话的翻译,“辄”和“调”是得分点,考生将“调”错译为“调教”,还有考生将“调”错译为“调查情况”“调到别的地方”“调任”“调头就走”“调养”“调理”“调节气氛”.在另两句翻译中错译“因”“叹”“具”的现象也很普遍.在2011年高考中,错译“衣”“封”“亡”“去”的考生也大有人在.

针对以上的问题,我们可以从以下三个方面予以强化.

首先,强化采点能力.

一要看分,二要圈点.看分就是为了明确有几个得分点,圈点就是把需要翻译的重点实词圈出来,翻译时不遗漏.这既是一种意识,也是一种习惯,我们在平时的训练中一定要养成这种习惯,进而形成一种能力.

同时,我们还应该养成对译的习惯,一个字一个字的翻译.当然,也不可以走极端,过于拘泥,翻译的最高境界就是信、达、雅,所以增、删、替、变也是必要的.

其次,强化迁移能力.

其实,我们对文言文的阅读储备是足够的,只是在应试时不能顺利迁移.或许对很多同学而言,根本没有迁移的意识.所以,我们在遇到难以翻译的词语时,可以问自己四个问题:1. 课本上有没有?2. 习题中有没有?3. 成语中有没有?4. 现代汉语中有没有?

例三:肃入,对坐,出酒馔,执礼甚恭,且录其居止.(2013年湖北高考题)

这道题4分,大意1分,另有三个得分点.圈出重要的实词“肃”“馔”“居止”.“肃”,联系“肃然起敬”这个词,我们可以推断它的含义.还可以联系2011年湖北卷的第9小题(A.不觉懔然,心形俱肃 肃:恭敬),而“馔”则可联系课文“钟鼓馔玉不足贵”推断含义.“止”很常见,但这里结合上下文我们知道它不是那些常见的意思,而应该和“居”一起翻译为“居住的地方”.

第三,强化猜译能力.

武汉市教科院的冯常林老师在其《传承与超越:2013年高考语文湖北卷评价》中说:“不熟悉的词语不要勉强直译,而要采用‘猜译’,推断词语的可能性,放入原文,看大意是否恰当.”这是经验之谈,文言翻译能力的高下就体现在这“猜译”上.猜不是胡猜,而是依托上下文,对文本进行解读.猜译的正确与否就是对文本解读的正确与否.


例四:尔岂亿我为不能耶?顾吾弓差软.(2013年湖北高考题)

这道题3分,“亿”“顾”“差”的翻译都有一定的难度,很多考生在这道题上交了白卷,其实,我们完全可以依托上下文猜译这三个词.而且涉及到这句翻译的语段并不长,也不难读懂.直译时,我们可以将“亿”不译,画成横线,然后结合上下文,用自己的话在横线处补上一个词.

读上文,可以明确语境:各位贵臣在皇帝(“上”)面前比试射箭(“校射”),一贵臣看(“顾”)廉希宪,拿出三支箭,似乎想把三支箭递给廉希宪.

读这段话,我们不禁要问:①贵臣为什么不直接把三支箭递给他,而要看着他,流露出“似欲”之情;②如果是你在这样的情景下,你会说什么.这样,我们马上就可以猜出“亿”是“怀疑、猜测、猜想”之类的意思.

同理,我们可以结合“诸贵假以劲弓”中的“假”和“劲”猜出“顾”和“差”的含义.

阅读下面的文言文,回答后面的问题.

后出师表

先帝虑汉贼不两立,王业不偏安,故托臣以讨贼也等

臣受命之日,寝不安席,食不甘味等臣非不自惜也,顾王业不可偏安于蜀都,故冒危难以奉先帝之遗意.而议者谓为非计.今贼适疲于西,又务于东,兵法“乘劳”,此进趋之时也.谨陈其事如左:

高帝明并日月,谋臣渊深,然涉险被创,危然后安;今陛下未及高帝,谋臣不如良、平,而欲以长策取胜,坐定天下:此臣之未解一也.

刘繇、王朗,各据州郡,论安言计,动引圣人,群疑满腹,众难塞胸,今岁不战,明年不征,使孙策坐大,遂并江东:此臣之未解二也.

曹操智计,殊绝于人,其用兵也,仿怫孙、吴,然困于南阳,险于乌巢,危于祁连,逼于黎阳,几败北山,殆死潼关,然后伪定一时耳.况臣才弱,而欲以不危而定之:此臣之未解三也.

曹操五攻昌霸不下,四越巢湖不成,任用李服而李服图之,委任夏侯而夏侯败亡,先帝每称操为能,犹有此失.况臣驽下,何能必胜:此臣之未解四也.

自臣到汉中,中间期年耳,然丧赵云、阳群、马玉等此皆数十年之内,所纠合四方之精锐,非一州之所有;若复数年,则损三分之二也.当何以图敌:此臣之未解五也.

今民穷兵疲,而事不可息;事不可息,则住与行劳费正等;而不及今图之,欲以一州之地,与贼持久:此臣之未解六也.

夫难平者,事也.昔先帝败军于楚,当此时,曹操拊手,谓天下已定.然后先帝东连吴、越,西取巴、蜀,举兵北征,夏侯授首:此操之失计,而汉事将成也.然后吴更违盟,关羽毁败,秭归蹉跌,曹丕称帝.凡事如是,难可逆见.臣鞠躬尽瘁,死而后已;至于成败利钝,非臣之明所能逆睹也.

请把下列语句翻译成现代汉语.

(1)况臣才弱,而欲以不危而定之.(3分)

(2)事不可息,则住与行劳费正等.(3分)

(3)凡事如是,难可逆见.(3分)

(1)更何况我才能低下,而竟想不冒艰险来平定天下.(这道题3分,大意1分,另有两个得分点.圈出重要的实词“况”“危”.“况”,很容易和现代汉语“更何况”这个词联系起来.“危”,字面直译为“危险”,我们把它放入原文后会发现,这样翻译不达亦不雅.结合上文曹操涉险而后平定天下的语境,“危”应该翻译为动词,涉险,冒险)

(2)战争不能停息,呆在家里等待敌人来进攻和出去攻击敌人的劳力费用恰好相等.(这道题3分,大意1分,另有两个得分点.圈出重要的实词“事”“正等”.“事”,很常见,有多种含义,结合上下文,在这里应该翻译为“战争”.这和 “季氏将有事于颛臾”中的“事”含义一样,“住与行劳费正等”,翻译很困难,这时我们一定不要焦虑,静下心来,结合上下文语境,猜译.这篇文章题为“出师表”,诸葛亮为什么写这篇表文?后主刘禅和一般朝臣不主张出师北伐,那么诸葛亮会以什么理由来说服后主和朝臣呢?抓住重点实词“住与行”“劳费”“等”,一勾连起来,大意就非常明朗了:打与不打,军队的“劳费”都是那些,那我们为什么不打呢? “正”,“正合我意”“正中下怀”“正与孤同”,都是“恰好、正好”之意.“等”,和 “无路请缨,等终军之弱冠”(课文《滕王阁序》)中的“等”含义一样,翻译为“相等”)

(3)所有的事都是这样,很难预料.(这道题3分,大意1分,另有两个得分点.圈出重要的实词“凡”“逆”.“凡”,在古汉语中有多种含义,在这里,很容易翻译,就是“所有、一切”的意思.“逆”,对一部分学生而言,可能比较困难.结合上文,先帝由“败”而“成”,“然后”“益州”又由兴盛而“疲弊”,到了“危急存亡之秋”,这是不是让人难以预料呢?结合“逆料”一词,我们马上可以推断出它的“预料”之意)

相关论文

词汇题解题策略应试技巧

本论文为关于盐城相关本科论文题目,关于词汇题解题策略应试技巧相关毕业论文开题报告范文,可用于盐城论文写作研究的大学硕士与本科毕业论。

化学教学与应试技巧

本文关于化学教师及青年教师及教师教学方面的免费优秀学术论文范文,化学教师方面有关论文范文素材,与化学教学与应试技巧相关毕业论文题目。

高考政治应试技巧

关于政治生活及文化生活及设问方面的免费优秀学术论文范文,关于政治生活方面优秀政治论文,关于高考政治应试技巧相关论文范文数据库,对写。

科技英语的特点翻译标准和技巧

本文是一篇科技英语论文范文,科技英语类有关硕士学位论文,关于科技英语的特点翻译标准和技巧相关硕士学位毕业论文范文。适合科技英语及英语。

英语短文改错的应试技巧

本文是一篇英语写作论文范文,英语写作类毕业论文模板,关于英语短文改错的应试技巧相关专升本毕业论文范文。适合英语写作及动词及介词方面的。

应对英语翻译的小技巧

本文是一篇大学生论文范文,关于大学生类毕业论文格式范文,关于应对英语翻译的小技巧相关专升本毕业论文范文。适合大学生及信息化及文化传播。