英语介词的认知

时间:2024-02-12 点赞:40560 浏览:73718 作者原创标记本站原创

本文是一篇介词论文范文,关于介词相关本科毕业论文范文,关于英语介词的认知相关毕业论文格式模板范文。适合介词及英语学习及英语翻译方面的的大学硕士和本科毕业论文以及介词相关开题报告范文和职称论文写作参考文献资料下载。

摘 要介词虽然在词汇表中所占比重相对较小,却是很重要的功能词,其用法灵活多变,难以掌握,而且使用率也极高.介词的这一特点使学生对介词的掌握感到束手无策,给学生的英语学习和英语翻译等都带来了很大的难度.因此,介词也就成为英语学习和英语教学中不可忽略的部分.本文拟就介词的功能特点进行探讨和分析.

关 键 词介词功能纽带作用动作效果介词搭配

中图分类号:G424文献标识码:A

CognitiveAnalysisandExplorationoftheEnglishPreposition

SHIMingli

(ZhengzhouVocationalandTechnicalCollege,Zhengzhou,He'nan450121)

AbstractAlthoughtheproportionofprepositioninthevocabularyisrelativelyall,buttheyareveryimportantfunctionwords,theuseofflexible,difficulttograsp,andtheutilizationrateisextremelyhigh.Thieatureofprepositionakesstudenteelhelplesstograspthepreposition,bringsalotofdifficultytothestudents'EnglishlearningandEnglishtranslation.Therefore,theprepositionhasbeepartofEnglishlearningandEnglishteachingwhichcannotbeignored.Thispaperdiscussesandanalyzesthefunctionfeaturesofthepreposition.


Keywordsprepositionfunction,linkingrole,motioneffects,prepositionbination

介词在英语教学中占据着极为重要的地位,尽管学界对介词的研究已经十分深入,但在对介词教学方面仍缺少切实可行的教学模式.在英语诸多词类中,词义最丰富、最微妙的是介词.其语义繁殖能力之强,用法灵活多变,使用频率之高,以及使用难度之大,都是其他词类所不及的.很多学生对介词的应用不够准确和熟练,常常犯一些雷同的错误.因此我们对英语介词进行一定的研究和探讨,将会有利于帮助学习者更好地掌握英语介词的使用,对英语的学习、教学和研究工作不无禅益.

学生在学习介词方面有以下几个主要问题,即(1)某一结构中是否需要介词,如果需要又该使用哪个介词.(2)简单介词的误用.(3)介词的遗漏或多余.(4)介词搭配的误用.这些问题长期困扰着英语学习者,我们先看一下下面句子怎么用英语表达:

(1)我进去时,他正在看书,头也没抬.

(2)因为生词太多,这文件我理解不了.

对于以上几个句子,大家一般都译得出来,而且不会有太大的语法错误.翻译结果大体如下:

(1)WhenIwentin,hewasreadingabookanddidn’traisehisheadtohealook.

(2)Astherearetoomanynewwordsinit,thedocumentisbeyondme.

以上句子的意思基本上都表达出来了,而且汉语为也不是很浓,作为学生笔下的译文,总体上可以说得过去的.然而要译得自然、洒脱,使句子不拖泥带水,恐怕就不是那么容易了.下面句子如果使用了介词的话,效果立刻就不一样了.

(1)WhenIcamein,hedidn’tlookupfromhisbook.

(2)Icaseyouneedmyhelp,justringmeupat.

显然,上面改进过的译文就显得比较精练了,而且表达得很生动活泼,看过之后,大家会有恍然大悟,茅塞顿开之感,也会从中悟出一些道理来.几个似乎很不起眼的介词却起到了画龙点睛的作用,能把介词用到这个份上实属不易.

1介词的纽带作用

英语和汉语一样,缺乏形态变化,属于分析性语言,句内词与词之间的语义关系无法或很难靠词性本身变化来表示.因此包括介词在内的虚词就显得极其重要.下面我们不妨试着看下下面的句子,如果句中的介词故意被抽掉,它会传递什么样的信息呢?

IsawadvertisedalocalnewspaperateachingpostaschoolasuburbLondontenmileswhereIlived.

看过句子之后感觉一头雾水,整句话显得语无伦次,不知所云.看一下复原之后的句子:

IsawadvertisedinalocalnewspaperateachingpostataschoolinasuburbofLondonabouttenmileromwhereIlived.

一句话中竟然有六个介词,再把上下两个句子对比一下,便可体会到介词的连接功能,也正是这六个介词把名词和名词短语间的关系表达的参差分明,一目了然.

通过上面例子不难看出,介词虽属虚词,本身没有完整的意义,但其语能十分重要.

2介词表达的动作效果

词类转换法是英汉翻译中经常使用的方法.由于英汉两种语言的表达方式不同,很多句子在翻译时不能采用逐词对译的手法.相反,只有灵活转换词类才会变得自然、通顺.下面我们来看一看英译汉时介词转换成动词的情况.例如:

①Wedrinktohisgreatsuccess.

我们举杯祝贺他大功告成.

句中的介词“to”在这里转换成动词,译为“祝贺”.

②Ipay60penceforthebook.

我花了60便士买了这本书.

句中介词“for”在这里转换成动词,译为“买”.

3介词搭配及其理解

作为英语中最活跃的词类之一,介词的搭配力特别强,介词可以和不同词性的词进行搭配构成介词短语如介词与动词、名词或者形容词的搭配等.它的搭配众多而且意义丰富,在整个学习阶段,介词的搭配也是学生们感到较为棘手和头疼的问题之一.所以我们平时学习的时候必须熟悉并牢牢掌握这些搭配.例如“动词+from”的常用固定搭配就有很多:

from表示“来源、原因、起始”等:efrom来自,datefrom追溯,departfrom违背,diefrom死于等.

另外介词还可以和其他的词构成习语,英语里大部分习语都是由介词和其他词构成的.习语(idiom)是固定的词组,在语义上是个不可分割的统一体,其整体的意义往往不能从组成习语的各个词汇的表面意思上揣测出来,因此习语中的每个词可能你都认识,但组成习语后,词义就变了.在翻译时千万不要望文生义,否则,一定会犯不少错误,闹笑话出洋相.例如:

EvenifyoureadFrencheasily,you'llfindit'sanothercupofteatomakeconversationinFrench.

即使你觉得阅读法语不难,你也会发现用法语对话完全是另一回事.

句中anothercupoftea原意是“另一杯茶”,在这里引申义是“另一回事”.除上面列举的例句外,英语中还有大量的口语习语(colloquialidioms).如:curryfour(拍马屁),theappleofone'seye(掌上明珠)等.

从中我们不难看出,常用介词搭配在英语中极其丰富,意义复杂多变.掌握这些搭配,对夯实基础、提高英语阅读水平和理解能力是大有裨益的.

综上所述,在英语学习过程中,介词的确是一种不可忽视的语言现象,这就要求我们一定要努力学习加以掌握,同时介词运用上的复杂性和灵活性也要求我们在学习和掌握介词的过程中必须抱着慎之又慎的态度.虽然介词不易掌握,但是如果在平时的学习中能多加观察、勤于思考、积极联想、善于总结,还是可以发现其内在的逻辑性和归律性.

相关论文

对英语介词运用中的语义

本文是一篇介词论文范文,介词类有关本科论文开题报告,关于对英语介词运用中的语义相关毕业论文模板范文。适合介词及语义及英语学科方面的的。

英语隐喻的认知与翻译

本文是一篇语言艺术论文范文,语言艺术类有关专升本毕业论文开题报告,关于英语隐喻的认知与翻译相关开题报告范文。适合语言艺术及认知及译文。

德语介词in与英语介词in的比较

本文是一篇外语教学论文范文,外语教学类有关函授毕业论文,关于德语介词in与英语介词in的比较相关硕士学位毕业论文范文。适合外语教学及介词。

英汉互译中的英语介词翻译

本文是一篇介词论文范文,关于介词相关电大毕业论文,关于英汉互译中的英语介词翻译相关本科毕业论文范文。适合介词及英语翻译及英语语言文学。

英语介词秀

本文是一篇介词论文范文,关于介词类电大毕业论文,关于英语介词秀相关电大毕业论文范文。适合介词及桌子及位置方面的的大学硕士和本科毕业论。

英语介词的隐喻理解

本文是一篇介词论文范文,介词相关函授毕业论文,关于英语介词的隐喻理解相关硕士毕业论文范文。适合介词及界标及图式方面的的大学硕士和本科。

英语介词的词类兼跨现象

本文是一篇介词论文范文,介词方面研究生毕业论文开题报告,关于英语介词的词类兼跨现象相关毕业论文参考文献格式范文。适合介词及界标及词类。