海峡两岸土木工程科技名词对照基础

时间:2024-03-04 点赞:46685 浏览:92518 作者原创标记本站原创

本文是一篇土木工程论文范文,土木工程有关毕业论文模板,关于海峡两岸土木工程科技名词对照基础相关硕士学位毕业论文范文。适合土木工程及土木工程科技及出版物方面的的大学硕士和本科毕业论文以及土木工程相关开题报告范文和职称论文写作参考文献资料下载。

收稿日期:2012-10-31

基金项目:福建省建设厅科技项目“海峡两岸建筑业合作暨信息平台构建基础研究(K-06)”;

福建省教育厅科技项目“海峡两岸土木工程科技名词对照基础研究(JA13046)”;

福州大学科技发展基金“海峡两岸土木工程科技名词对照基础研究(2011-XY-21)”

作者简介:范冰辉(1982—),男,讲师,福州大学土木工程学院,博士生,研究方向为工程项目管理.通信方式:fbhui@163..

摘 要:海峡两岸土木工程科技名词对照工作是十分必要的.提出了两岸土木工程科技名词对照工作方法与原则,分析了基础对照研究阶段两岸土木工程二级学科分类及名词对应上存在的问题,给出了处理分歧的建议,并对成果的应用和对照的前景做了展望.

关 键 词:海峡两岸,土木工程,名词对照

中图分类号:H083;N04文献标识码:A文章编号:1673-8578(2013)05-0022-04

随着土木工程学科的发展,大量的名词涌现,并随着时间在不断地变化和更新.此外,从土木工程这一学科,又衍生出一些新的而相对独立的学科,如水利、公路、桥梁等,使土木工程名词既有各自的特点又互相渗透.而针对土木工程学科领域的科技名词,两岸学者早已分别提出了各自的定名,但存在较大差异,并且各自理解上存在分歧;两岸专家在开展学术研讨时,往往要借助英语来判断对方所说的概念,成为两岸土木工程领域沟通的障碍[1].因此统一两岸土木工程名词,使之规范化、科学化,对于推动两岸土木工程科学技术的交流与发展,是一件意义重大的工作.

福建地处国家海峡西岸经济区,成为落实海峡西岸经济区开放建筑市场政策的“先试先行”前锋.为促成两岸土木工程学术界的沟通与交流,福州大学土木工程学院取得中国土木工程学会授权,与台湾金门大学、财团法人台湾营建研究院开展了海峡两岸土木工程科技名词对照的基础性研究工作.

一海峡两岸土木工程科技名词对照工作方法与原则

参照其他学科名词对照方法,按如下程序进行:

(1)搜集已完成对照的学科出版物及过程资料,包括全国科学技术名词审定委员会出版的第一版《土木工程名词》及台湾地区整理出版的土木工程各二级学科的词典,查找名词定义所需的规范、标准、权威论著等出版物.

(2)统一两岸的土木工程二级学科分类与定义.根据学科定义,将两岸的学科分类进行对应如图1所示.

图1海峡两岸土木工程科技名词对照技术路线图

(3)起草名词的对照稿.根据2项中搜集整理中的资料分二级学科体系,将两岸的名词分别按英文字母排序平行列出.

(4)撰写对照报告蓝本.对存在分歧的定名进行专家研讨,进行统一或另做处理.

(5)形成对照成果.整合两岸名词数据库及以上探讨成果,出版《海峡两岸土木工程科技名词对照》(需经全国科技名词委审定达到出版标准),将海峡两岸土木工程科技名词对照数据库建置于网站平台上提供查询.

对照中应遵循如下原则:

(1)参照全国科技名词委“积极推进,增进了解;择优选用,统一为上;求同存异,逐步一致;先急后缓、先易后难”的工作原则,持续开展两岸土木工程名词对照工作.

(2)以大陆和台湾各自收录的土木工程及其下属二级学科为基础进行对照工作.

(3)以收录具有本学科特点、构成本学科概念体系的专有名词为主,兼顾保持学科体系所必需、与土木工程密切相关的交叉学科(例如工程管理)的名词.

(4)第一阶段总体原则为“宜粗不宜细”;第二阶段再开始“去粗取精、去伪存真”的工作.

(5)缺少科学内涵,见词明意的词不收;形容词和具体的单位名、人名、书名、刊名不收录.

(6)无法对照的(例如因地方特色而产生的名词)词不收[2].

二基础对照研究工作阶段分析

1学科对应上存在的问题

依据各自的学科定义,进行了分类与对应.例如大陆对土力学与地基基础学科定义为“土力学是工程力学的一个分支学科,主要用于土木、交通、水利等工程,从土的应力、应变和时间关系出发,研究地基承载力、侧壁土压力、土体变形和边坡稳定性等课题”.台湾对大地工程学科定义为“土力工程学,又名岩土工程学、大地工程学,主要研究泥土构成物质的工程特性”.因此,土力学与地基基础可与大地工程对应.又如大陆对工程施工学科定义为“通过有效的组织方法和技术途径,按照设计图纸和说明书的要求建成供使用的建筑物的过程”;台湾对土木施工学科定义为“一切和水、土、文化有关的基础建设的计划、建造和维修.现时一般的土木工作项目包括:道路、水务、渠务、防洪工程及交通等”;因此,工程施工学科与土木施工学科对应.

两岸二级学科对应过程,存在如下问题:

(1)二级学科分类程度的分歧.大陆依据全国科技名词委审定的《土木工程名词(2003版)》,分工程材料、工程力学、土力学与地基基础、结构工程、建筑结构、桥梁工程、城市道路工程、铁路工程、隧道与地下工程、港口工程、给水与排水工程等16个二级学科,其权威性可作为对照的分类依据;而台湾方面权威的土木工程科技名词审定机构应为“教育研究院审议委员会”,最新审定的《土木工程名词(2011版)》中并无二级学科分类.考虑台湾高校土木工程学科开设的核心课程名称基本是一致的,以及在工程承发程中的分部工程公认的名称,进行了分类和对照;当然也需要在将来进一步审议.

(2)两岸二级学科的分歧在于建设工程发展历程的差异性.因台湾历经50年的大建设期后,现有的公共工程建设量已较少,而大陆还处在后发的方兴未艾的阶段;故对于台湾“结构工程”及“交通工程”,相对于大陆来讲就没有必要分得那么细.(3)地方特性造成的差异.因台湾地处环太平洋地震带,地质灾害频繁,故而大地工程对于岩土工程、地质状况的研究和关注程度,相对于大陆会更多、更细;此部分大陆为“土力学与地基基础”,重点还是放在地基状况对于建筑结构的影响上.又如“燃气与供热”工程,因大陆南北跨纬度相差50度,北方夏热冬冷温度差异大,供热是土木工程中一项重要分支;而台湾地处亚热带,雨水充足,气候温暖,几乎不需要考虑冬季的取暖问题.故而仅取台湾“建筑工程”中之“空调工程”与“天然气工程”,或“工厂设施工程”之“能源供给工程”与之对应.

(4)工程管理专业是新兴的土木工程交叉复合性学科,除工程技术外,还包含与工程相关的经济、管理、法律等学科知识.在土木工程技术发展日趋成熟的当今,工程管理对于提高土木工程生产力的有效性早有共识;且两岸土木工程业界走向交流与融合的首要壁垒在于制度、法律、合同体系,而这恰恰就是工程管理的重要领域.故而在名词对照中除工程技术类外,建议应与时俱进,增设此二级学科.此部分台湾对应的是“营建管理”二级学科.

2名词对应上存在的问题

二级学科对照完成后,将两边的土木工程名词按学科及英文分列对照.基础研究阶段共收录4516条名词进行对照.此过程中主要存在以下4种情形:

(1)英、简、繁可完全对应.两边同一英文名词的简繁体中文名词形式也相同.

(2)简繁中文名词不同,或单边对应.即大陆《土木工程名词》中列出的名词具有简体中文和英文形式,但该英文在台湾的词典中并未收录;抑或相反,台湾的词典中名词具有简体中文和英文形式,但大陆《土木工程名词》并未收录.

(3)简繁中文名词无法实现对应.海峡两岸对英文一致的专业名词进行翻译时,有可能出现两岸对一词的翻译都仅有一个,但却并不相同的情况.出现这种分歧大部分是因为习惯用法产生的差异[3].例如“工程施工”(对应台湾“土木施工”)中的“脚手架”(scaffold),在台湾叫“鹰架”,这是两岸建筑界各自多年的习惯用法.

(4)中文名词不同,但能部分对应.即两岸定名重叠词.台湾所收取的专业名词存在一词多译现象,而大陆基本是一词一译(大陆在词头上基本采取此原则,将不同译法放在解释行文之始),这就使得英文一致的专业名词的翻译可能存在无法完全对应的情形.例如“approach”,大陆译名为“引桥”(桥梁工程),台湾译名为“引道,引桥”(交通工程).

3对分歧名词建议的处理方法

(1)英、简、繁可完全对应,可直接收录,分二级学科按字母顺序平行列出.


(2)对于存在分歧的三种情形:简繁中文名词不同或单边对应、简繁中文名词无法实现对应、能部分对应的词条,参照我国科技名词定名工作的基本原则,依据概念对科技名词进行定名.由于概念和知识之间的同一关系,在“概念—术语”之间建立起类似“内容—形式”的偶对关系,可实现对隐性领域知识的显性归类,从而保证单义对应[4].为确保对照的权威性与说服力,应由两边分别根据现行规范、法律条文、科技文献等权威出版物的给出定义,由此形成对照蓝本[5];在此基础上,组织两岸专家研讨会议,将对照蓝本上需经讨论与统一的词条征求意见并进行修改整理,给出共同推荐名并做说明.

4名词对照的成果应用

(1)出版物.定稿的对照蓝本将提交两岸的学会进行校稿,作为行业手册出版使用.

(2)查询应用.由于网络平台应用便捷及易于推广,可将两岸土木工程科技名词的对照成果数据库建置于相关网站平台,提供两岸学者及从业者查询使用.闽台建筑资讯网(http://mtjzzxw/)与两岸营建资讯服务GIS平台(http://icocitcritw/)是福州大学土木工程学院与台湾金门大学、财团法人台湾营建研究院先期开展的两岸营建业合作交流研究项目的成果,其中集成了土木工程科技名词对照模块,并同步名词对照进展不断扩充更新.

三结论与展望

由于前期工作知识基础、对照工作还只是处在起步阶段,基础研究工作总体呈现词量偏少、错漏较多、定义工作开展困难等问题;土木工程学科处在飞速发展中,大量新词汇不断涌现;并且随着全国科技名词委和土木工程学会第二版土木工程科技名词审定工作的开展以及相关出版物的更新,阶段成果需做出相应的调整,以对应对照工作的权威性;这些都对下一阶段的工作提出了挑战.

海峡两岸土木工程科技名词对照意义重大,同时卷帙浩繁,任重道远.但举凡科技名词的名词对照,无不是步步为营、积跬步以至千里的艰辛过程,相信在两岸同人的精诚合作下,两岸土木工程科技名词对照工作终将取得成果,从而促进两岸土木工程界的相互理解和进一步交流.

本文是一篇土木工程论文范文,土木工程有关毕业论文模板,关于海峡两岸土木工程科技名词对照基础相关硕士学位毕业论文范文。适合土木工程及土木工程科技及出版物方面的的大学硕士和本科毕业论文以及土木工程相关开题报告范文和职称论文写作参考文献资料下载。

峡两岸科技名词对照统一而努力[J]科技术语研究,2006(1):58-60

[2]李函颖海峡两岸教育学名词第一阶段收词成效分析[J]中国科技术语,2012(2):11-16

[3]刘青,温昌斌海峡两岸科技名词差异问题分析与试解[J]中国科技术语,2012(1):14-18

[4]孙春颖,裴亚军,周卫华,等概念和定名[J]中国科技术语,2011(3):8-11

[5]王琪名词审定工作中的收词原则研究[J]中国科技术语,2012(1):14-18

相关论文

海峡两岸婚姻问题文献综述

本文是一篇婚姻家庭论文范文,关于婚姻家庭类本科毕业论文范文,关于海峡两岸婚姻问题文献综述相关大学毕业论文范文。适合婚姻家庭及社会学及。

海峡两岸终身教育的比较

本文是一篇终身教育论文范文,关于终身教育相关本科毕业论文,关于海峡两岸终身教育的比较相关大学毕业论文范文。适合终身教育及教育发展及社。

ECFA背景下的海峡两岸会计合作

本文是一篇服务业论文范文,关于服务业方面毕业论文格式模板,关于ECFA背景下的海峡两岸会计合作相关硕士论文范文。适合服务业及会计及会计学。

海峡两岸乳化剂的比对

本文是一篇食品安全论文范文,食品安全相关硕士论文开题报告,关于海峡两岸乳化剂的比对相关函授毕业论文范文。适合食品安全及乳化剂及食品方。

海峡两岸经济合作的必要性

为您写大陆毕业论文和职称论文提供关于大陆大学毕业论文范文,与海峡两岸经济合作的必要性相关论文范文参考文献,包括关于大陆及贸易及台商方。

海峡两岸的金融交流与合作

此文是一篇金融服务论文范文,金融服务类论文范文例文,与海峡两岸的金融交流与合作相关本科论文开题报告。适合不知如何写金融服务及企业信用。

海峡两岸著作人身权比较

这篇公开发表论文范文属于论文发表免费优秀学术论文范文,关于公开发表方面硕士学位论文,与海峡两岸著作人身权比较相关发表期刊论文。适合公。